Бондарь Александр
Подарок на Рождество

Lib.ru/Остросюжетная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Аннотация:
    Сценарий полнометражного фильма

  
  
   Залитая огнями ночная улица с уходящими вдаль небоскрёбами.
   Празднично раскрашенные витрины. На одной из витрин широко разбросанная надпись красками: "Merry Christmas!". Звучит мелодия "Jingle Bells".
   По улице идёт солидного вида темноволосый мужчина лет пятидесяти, с серьёзным лицом, в костюме и в тёплой куртке. Проходит мимо кафе "Starbucks". Смотрит на витрину. Останавливается. Заходит внутрь.
   В помещении кафе. У самого выхода сидит молодой человек, лет тридцати, в джинсах и в свитере. Рядом с ним валяется небрежно брошенная тёплая куртка. Он с брезгливо-сосредоточенным видом просматривает "Нью-Йорк Таймс".
   Мимо него проходит солидный мужчина - тот, который только что зашёл с улицы.
   У входа появляется юноша лет семнадцати. Он быстро проскакивает мимо солидного мужчины и первым оказывается у стойки.
   Мужчина с неудовольствием смотрит на него, но ничего не говорит. Подходит к стойке и становится за молодым человеком.
   С обратной стороны стойки появляется девушка-мулатка. Она приветливо улыбается посетителю. Электронные часы над головой у девушки-мулатки показывают восемь часов пять минут вечера.
   Девушка говорит по-английски:
   - Здравствуйте! Что вы желаете?
   Джеймс быстро выпаливает:
   - Дайте кофе, venti, пожалуйста.
   Девушка спрашивает:
   - Как ваше имя?
   - Джеймс.
   Солидного вида мужчина с терпеливо-отсутствующим видом стоит рядом.
   Девушка-мулатка отходит в сторону. Подходит к кофе-машине, чуть в стороне от неё.
   Джеймс вытаскивает из кармана деньги и начинает быстро считать их. Лицо у него резко и быстро хмурится. Он поднимает голову и смотрит на девушку-мулатку.
   - Извините, мисс!
   Девушка делает шаг в сторону юноши и смотрит на него. В руке у неё бумажный стаканчик с тёмного цвета напитком внутри.
   Джеймс говорит:
   - Дайте tall.
   Молодой мужчина, читающий "Нью-Йорк Таймс" у входа в кафе, отрывается от газеты и бросает на него быстрый взвинченно-нервный взгляд.
   Солидного вида мужчина, стоящий за спиной у Джеймса, тоже бросает взгляд на юношу и недовольно хмурится.
   Девушка-мулатка хмыкает равнодушно, разворачивается к раковине (за спиной у неё) и выливает кофе в раковину. Бумажный стаканчик - всё так же без всякого выражения на лице - выбрасывает в мусорную корзину, рядом с раковиной.
   Солидного вида мужчина смотрит на часы у себя на руке и отворачивается.
  
  Комната богатого дома.
   В комнату заходит мужчина лет шестидесяти, с уставшим, нездоровым лицом. Он медленно потирает затылок. Садится в кресло.
   За окном светло. Падает снег.
   Часы на стене показывают два часа.
   В комнату заходит немолодая женщина. Она молча становится за спиной пожилого мужчины.
   Тот молчит.
   Пожилая женщина тоже молчит.
   Пожилой мужчина говорит по-английски:
   - Спрашивай, Джессика. Спрашивай быстро. И я быстро отвечу. Нет настроения говорить.
   Лицо у Джессики становится сухим и твёрдым.
   - Что сказал врач, я поняла.
   Пожилой мужчина смотрит на неё молча.
   Джессика молчит.
   Тихо произносит:
   - Сколько, Джек? Сколько, он сказал?
   Пожилой мужчина молчит.
   Тихо говорит:
   - Не больше года.
  
   Небольшая комната, по центру стоит довольно большая кровать. Вокруг в беспорядке валяются мягкие игрушки.
  Молодая рыжеволосая девушка, внешне похожая и на Джека и на Джессику, заходит внутрь. Падает на кровать. Достаёт мобильный. Набирает номер.
   Говорит в трубку по-английски:
   - Пре-ет! Чё там у тя?
   Слушает в трубку.
   - Да ладно! Чё ты гонишь!?
   Слушает. Смеётся.
   Говорит:
   - Не, серёзно!..
   Дверь в комнату открывается. Появляется Джессика.
   Рыжеволосая девушка убирает телефон от уха и быстро поворачивается к двери.
   Говорит нагло и с вызовом:
   - Чё надо?
   Джессика молча на неё смотрит. Потом так же молча закрывает дверь.
   Рыжеволосая девушка снова прикладывает трубку к уху.
   - Да, мамаша, блин! Коза!
   Слушает голос в трубке. Смеётся.
  
  Комната в доме. Джек заходит в комнату.
   Джессика сидит на кровати, спиной к двери.
   Джек подходит ближе.
   Джессика вздрагивает и резко встаёт - в одной руке у неё бутылка с виски, в другой - барный стаканчик. В глазах у неё растерянность. Неуклюжими движениями она ставит бутылку и стаканчик на столик рядом с кроватью.
   Джек молча на неё смотрит.
   Говорит:
   - Опять? Снова?
   Джессика как-то неуклюже пятится от него к окну.
   - А, это ты? Что тебе?
   Джек молчит.
   Джессика говорит немного невнятно:
   - Ты у нас опять секретный Санта, да?
   Джек смотрит на неё молча, затем качает головой.
   - Это моё последнее Рождество. Последнее. До следующего Рождества я не доживу.
   Джессика ничего не говорит. Она только качает головой.
   Джек продолжает:
   - Ты вспомни, как я жил раньше. И эти деньги - на которые мы живём - вспомни, откуда они у нас. Вспомни, как я этот свой капитал "первоначальный" зарабатывал, и как потом пробивался, и как поступал с конкурентами, в каких делах участвовал...
   Джек подходит к ней ближе.
   - Забыла?.. А я всё помню.
   Джессика смотрит на Джека внимательно. Моргает.
   - При чём здесь это?
   Джек говорит, не отводя от неё глаз:
   - При том, что всё это - не наше. Мы ведь с тобой живём за чужой счёт.
   Джессика приподнимается.
   Говорит, криво, по-пьяному, усмехаясь:
   - Но ты уже бы тогда полностью всё раздал на хрен! Всё, что украл когда-то. Нас с доченькой нищими тут оставишь, а тебе там, в аду, глядишь и зачтётся. Огонь, там, под твоей сковородкой немного убавят.
   В комнату заходит рыжеволосая девушка. Издевательски-иронично смотрит - то на отца, то на мать.
   Говорит:
   - А чё, пап? Мамка у нас хоть и синяя, но мозги ещё не все пропила. Ведь правильно говорит всё! Ты там не заморачивайся особо! Ты вообще всё к чертям продай и раздай нищим - как там это в вашем писании говорится! Нас с пьяной мамашкой голыми тут оставишь, а сам в рай себе полетишь! Деньги-то - один хрен - все наворованные!
   Джек поворачивается, смотрит поочерёдно на дочь и на жену, после чего молча выходит из комнаты.
   Джессика молчит.
   Рыжеволосая девушка тоже молчит.
   Часы на стене бьют один раз.
   Рыжеволосая девушка смотрит на мать и презрительно кривится. Потом выходит из комнаты.
   Джессика продолжает неподвижно стоять, опустив голову.
   За окном падает снег.
  
   Богато оформленная прихожая.
   Джек медленно и не спеша надевает яркое пальто Санта Клауса. Останавливается и смотрит в зеркало.
   Появляется рыжеволосая девушка.
   Она быстро, с головы до ног, оглядывает отца.
   Говорит очень спокойно:
   - Дуркуешь опять? Да, пап?
   Тот смотрит на неё молча. Не говорит ничего.
   Из другой комнаты появляется Джессика.
   Она останавливается и молча смотрит на Джека. В глазах у неё отображается робкая затаённая надежда.
   - Джек, ну а может и правда хватит? А?.. Ну, пожалуйста!
   Джек очень спокойно поворачивает голову и так же спокойно смотрит на супругу.
   Та говорит - в голосе у неё появляется и нарастает постепенно недобрая усмешка:
   - Зачем это всё? Чего ты этим хочешь добиться? Святым хочешь стать, да?
   Рыжеволосая девушка усмехается:
   - Хочет, чтоб в его честь потом собор построили. Вот, прям напротив нашего дома. Собор святого Джека.
   Джек молча смотрит сначала на жену, потом на дочь. Отворачивается и надевает шапку Санта Клауса.
   За окном падает снег.
   Джек останавливается, поворачивает голову.
   - До свидания.
   У Джессики появляется в глазах что-то похожее на жалость.
   Она молча смотрит на мужа.
   Рыжеволосая девушка тоже молчит. В глазах у неё играют искорки издевательского блеска.
   Джек берёт в руки бороду Санта Клауса, собирается её надеть, смотрит ещё раз на супругу, потом на дочь - словно бы хочет ещё что-то сказать, но всё-таки ничего не говорит, молча надевает бороду.
   Джессика молчит. Задумчиво смотрит вниз.
   Дочь отворачивается резко. Уходит.
   За окном падает снег.
  
   Улица. Солидного вида мужчина выходит на улицу. В руке у него стаканчик с кофе.
   Слышится мелодия сотового телефона.
   Мужчина останавливается. Достаёт из кармана сотовый телефон. Прикладывает к уху.
   Говорит по-английски:
   - Да, я слушаю.
   Мимо проходит мужчина в обтёртой одежде, усатый, в очках, вид у него уставший, замученный, но идёт он быстро.
   Солидный мужчина, с сотовым телефоном в руке, сталкивается с незнакомцем - тот чуть не налетает на него.
   Первый смотрит с недовольной миной, брезгливо-высокомерно.
   У второго вид несколько растерянный. Он видит: стаканчик с эмблемой "Starbucks", хлопает глазами, как бы думая при этом о чём-то другом.
   Бросает куда-то в сторону по-английски:
   - Извините.
   И, отвернувшись, быстро идёт дальше вдоль улицы.
   Солидный мужчина бросает в его сторону быстрый раздражённый взгляд и отворачивается.
   Говорит в трубку, всё с тем же раздражением:
   - Да, я слушаю. Говорите.
   Немолодая, но всё ещё достаточно миловидная женщина сидит в офисе, говорит в трубку по-английски:
   - Merry Christmas, мистер Стивенс!
   Мистер Стивенс отвечает с неприкрытым раздражением:
   - Merry Christmas, Джоан. Зачем вы звоните мне в нерабочее время? Что вы там не успели решить?
   Джоан отодвигает от себя чашку с тёмного вида напитком.
   - Извините, сэр. Я очень коротко. Это по поводу депортации семьи Родригес, которая намечена на послезавтрашнее утро.
   Мистер Стивенс отвечает нетерпеливо и раздражённо:
   - Да, я в курсе, что их депортируют. Высылаете за ними рано утром группу. С хозяином уже договорились?
   Мистер Стивенс сворачивает за угол и оказывается в небольшом парке.
   Он подходит к лавочке.
   Джоан пододвигает к себе папку с бумагами.
   Сверху бумаг лежат фотографии каких-то людей.
   Джоан говорит в трубку:
   - Да, сэр. Он взял у них квартирную плату вперёд за четыре месяца, и сейчас очень ждёт наших людей. Он откроет дверь и пустит оперативников в квартиру.
   Мистер Стивенс усаживается на лавочку, держа сотовый телефон в одной руке и стаканчик с кофе в другой.
   - Прекрасно! Что вам ещё от меня нужно? Сегодня рождественский вечер, и я не желаю говорить о работе!
   - Сэр, простите, но есть одна проблема.
   Джоан секунду молчит. Она берёт фотографию из папки.
   На фотографии - лицо пожилой женщины с латиноамериканскими чертами лица.
   Мистер Стивенс ждёт, держа в руке трубку.
   Выговаривает:
   - Что там?
   Джоан кладёт фото на бумаги.
   - Миссис Родригес пожилая женщина, и у неё больное сердце. Она может не пережить депортацию, и тогда у нас могут быть проблемы.
   Мистер Стивенс хмыкает. Ставит стаканчик с кофе рядом с собой на лавочку.
   - Что вы предлагаете? Чтобы я её вылечил?
   - Сэр, я предлагаю включить в состав оперативной группы врача. Я его проконсультирую, он возьмёт с собой все необходимые препараты. Чтобы она, по крайней мере, дотянула до самолёта.
   Мистер Стивенс улыбается и откидывается назад.
   - Прекрасно! Если скончается в самолёте - это будет уже не наша забота.
   Джоан кивает. Берёт чашку с тёмного цвета напитком.
   - Вот-вот, сэр. И я об этом.
   В глазах у мистера Стивенса отражается решительный блеск - он доволен.
   - Вы молодец, Джоан! Я должен был обо всём об этом подумать раньше. Вы правильно сделали, что проявили инициативу. Умница! Хвалю.
   Джоан тоже улыбается.
   - Спасибо, сэр. Приятно вам провести Рождество.
   Мистер Стивенс кивает:
   - И вам того же самого, Джоан. Спасибо!
   Выключает телефон, кладёт его в карман. Оглядывается.
   Откуда-то появляется грязно одетый мужчина. Судя по виду, бомж. Он останавливается напротив мистера Стивенса. Говорит по-английски:
   - Сэр, не подадите ли мелочи на чашку кофе?
   Мистер Стивенс отворачивается и бросает на него брезгливый взгляд искоса.
   Бомж продолжает:
   - Сэр, может быть...
   Мистер Стивенс, раздражённо:
   - Пошёл вон отсюда!
   Бомж, пожав плечами, уходит.
   Снова играет музыка сотового телефона.
   Мистер Стивенс достаёт из кармана трубку.
   - Да, слушаю.
   Немолодой уже мужчина, в деловом костюме, сидит за столом. На столе расставлены тарелки с разнообразной едой. Рядом с Биллом сидит молодая женщина. Она, словно кошка, трётся об него. Билл держит бокал с каким-то напитком - по виду, вином.
   Говорит по-английски:
   - Здорово, Том! Merry Christmas.
   Джек берёт в руку стаканчик с кофе.
   - Да, Merry Christmas. Привет, Билл.
   Билл улыбается. Мимо него проходит официант с подносом.
   Билл говорит в трубку:
   - Как у тебя дела?
   Голос у мистера Стивенса становится кислым:
   - У меня прекрасно, но сегодня вечер, Рождество...
   Билл перестаёт улыбаться. Он мягко отодвигает от себя трущуюся об него молодую женщину.
   Говорит в трубку:
   - Я по поводу своего клиента. Знаешь, кого.
   Мистер Стивенс встаёт с лавочки и идёт по дорожке парка, говоря по сотовому и держа стаканчик с кофе в другой руке.
   - Знаю. И ничего не могу сделать. Его депортируют на следующей неделе. Там замешаны наркотики, и дело на контроле у ФБР.
   Билл ставит бокал на стол. Ещё раз отодвигает молодую женщину - уже более решительно.
   - Том, ему скоро сделают паспорт, и депортация эта совсем не вовремя.
   Лицо мистера Стивенса не выражает ничего.
   - Понимаю. Сочувствую.
   Лицо у Билла становится очень серьёзным.
   - Том, он платит по тройному тарифу.
   Мистер Стивенс улыбается, задумчиво чешет нос.
   - Но если по тройному... Скажи ему, пусть не беспокоится. Никто его не тронет.
   Молодая женщина снова пытается обнять Билла, уже более решительно - судя по её движениям, она пьяна.
   Билл резко отодвигает её.
   Говорит в трубку:
   - А ФБР?
   Мистер Стивенс сухо улыбается.
   - Пусть идут в задницу. У меня там есть свои люди.
   Билл кивает.
   - Спасибо, Том! Пока.
   - Ладно, бывай.
   Он выключает телефон и кладёт его в карман.
   Берёт стаканчик с кофе и делает несколько глотков.
   Потом снова достаёт телефон и набирает номер.
   Он держит трубку в руке, смотрит куда-то вдаль и в глазах у него отражается что-то доброе, человеческое.
   На другом конце провода немолодая женщина берёт трубку.
   - Алло!
   Она одна в не шибко богатой квартирной комнате.
   Мистер Стивенс держит в руке трубку. Видно, что он хочет что-то сказать, но не решается.
   Карэн говорит по-английски:
   - Алло!.. Да!..
   Мистер Стивенс, проглотив комок в горле, говорит:
   - Карэн... алло... это я.
   У Карэн в голосе разочарование:
   - Ты? И что тебе надо?
   Мистер Стивенс вдруг становится сразу каким-то жалким и беспомощным.
   - Я с Дженнифер... с Дженнифер хотел поговорить...
   У Карэн в голосе появляется издёвка:
   - С Дженнифер хочешь поговорить?!.. Ух ты!.. Позвать её, да?!..
   У мистера Стивенса начинает дёргаться лицо.
   - Слушай, ты... ты...
   У Карэн голос звучит насмешливо:
   - Что я?.. Ну что?.. Смелее, выговори!
   Мистер Стивенс очень зло, но удивительно тихо произносит:
   - Ты настраиваешь против меня дочь. Ты мстишь мне за то, что я тебя бросил... Ты...
   Карэн убирает телефон от уха.
   Кричит кому-то, в другой комнате:
   - Слышь, Дженнифер!?.. Подойди ни то к телефону!.. С тобой па-апка поговорить хочет... (слово "папка" звучит насмешливо-саркастически)
   Из другой комнаты доносится раздражённый голос молодой девушки - она говорит неразборчиво, но судя по интонации, что-то обидное и злое.
   Карэн кричит ей:
   - Что?..
   Девушка снова кричит что-то неразборчивое.
   Карэн:
   - Понятно.
   Снова говорит в трубку:
   - Ну что, родитель?.. Повторить тебе, что дочь сказала только что-то?.. Или не надо?..
   Мистер Стивенс молчит, хлопая глазами. Вид у него убитый. Он, судя по всему, хочет что-то сказать, но не может произнести. Нажимает "отбой".
   Откуда-то сбоку слышится голос:
   - Merry Christmas!
   К мистеру Стивенсу направляется Джек в костюме Санта Клауса.
   Мистер Стивенс поворачивает голову и удивлённо смотрит на подходящего.
   Тот повторяет:
   - Merry Christmas, сэр!
   Протягивает ему конверт.
   Мистер Стивенс в замешательстве смотрит на конверт.
   - Берите, сэр. Это для вас. Merry Christmas.
   Мистер Стивенс нерешительно протягивает руку, берёт конверт.
   Человек в костюме Санта Клауса, опустив голову, быстро уходит.
   Мистер Стивенс кладёт конверт с собою рядом на лавочку и задумчиво смотрит вслед уходящему Джеку.
   Оборачивается по сторонам. Допивает кофе из стаканчика. Встаёт с места. Ленивым движением бросает стаканчик из-под кофе в мусорный бак, рядом с лавочкой. Собирается уходить, но взгляд его падает на оставшийся на лавочке сиротливо лежащий конверт. Не особо думая, мистер Стивенс наклоняется и подбирает конверт. Не торопясь, вскрывает его. Заглядывает внутрь. Вдруг останавливается и застывает. Достаёт из конверта толстую пачку денег. Потом достаёт открытку и листок с напечатанным на нём текстом.
   Читает про себя (голос его звучит за кадром):
   "Дорогой незнакомец! Не знаю, кто вы, да это и не важно. В этом конверте вы найдёте крупную сумму денег. Не удивляйтесь. Здесь нет никакой ошибки. Дело в том, что я очень богат, и для меня это совсем не такие уж и большие деньги. Но я скоро должен буду покинуть этот мир. Так говорят мои доктора. Поэтому разрешите мне сделать вам этот совсем небольшой для меня подарок. Это Рождество последнее для меня... "
  Мистер Стивенс сидит на скамейке и читает письмо. Его лицо крупно.
   Он продолжает читать - его голос звучит за кадром:
   - " ...и поэтому на прощанье позвольте мне сказать вам: я - богатый и состоявшийся человек, я хорошо знаю цену успеха в этом пустом и бессмысленном мире. Но всё рано или поздно заканчивается - и этот мир и его сиюминутный успех. И тогда каждый из нас обнаруживает перед собой ворота Вечности. А что ждёт нас за этими воротами - спросите себя об этом сами. Я себя об этом уже спросил. Прощайте, мой незнакомый друг! Быть может, мы встретимся с вами в другом, лучшем мире. Merry Christmas. Искренне ваш, секретный Санта".
   Дочитав, мистер Стивенс садится и продолжает сидя смотреть в бумажный листок. Потом отрывается и смотрит вдаль - туда, куда ушёл человек в костюме Санта Клауса. В глазах у мистера Стивенса - шок. Он вытирает лицо рукой, смотрит в ту сторону, куда ушёл человек в костюме Санта Клауса. Потом смотрит на деньги у себя в руках. Начинает считать их, потом останавливается. Смотрит по сторонам.
  
   Мистер Стивенс идёт по улице.
   Он останавливается у небольшого бара, где на вывеске написано:
   Carlsberg Beer Bar.
   Он стоит, размышляя. Затем быстро заходит внутрь.
  
   Помещение бара.
   Мистер Стивенс сидит за стойкой. Перед ним стоит пустая пивная кружка. Он держит другую кружку с пивом в руке и напряжённо-сосредоточенно смотрит куда-то в сторону.
   Рядом сидит мужик - с частично поседевшими волосами, и с жутковатыми шрамами на щеке. Он держит маленький стаканчик с какой-то мутноватой жидкостью в правой руке. Говорит:
   - А потом я беру этого иракца...
   Улыбается.
   - ...и разрезаю его строго напополам. Для смеху.
   Начинает смеяться.
   Стаканчик в его руке начинает дрожать от смеха.
   Мужик ставит его на стойку - чтобы не расплескать. Продолжая смеяться, он вытирает губы.
   У мистера Стивенса на лице написано, что он не то, что не слушает своего собеседника - он даже его не слышит. Мистер Стивенс приподнимает кружку и, продолжая о чём-то мрачно и напряжённо думать, делает несколько больших глотков.
  
   Мистер Стивенс сидит на лавочке. На лице у него полностью отсутствующее выражение - он где-то далеко-далеко в своих мыслях.
   Играет мелодия сотового телефона.
   Мистер Стивенс не реагирует.
   Мелодия продолжает играть.
   Мистер Стивенс берёт трубку. На лице у него полностью отсутствующее выражение.
   Таким же, пустым, равнодушным голосом он говорит:
   - Да, слушаю... Да, Merry Christmas.
   Молча слушает.
   Говорит:
   - Нет, я не приду. Празднуйте без меня. Не приду.
   Молча слушает.
   Говорит:
   - Ничего не случилось. Просто не приду. До свидания.
   Закрывает телефон и продолжает молча, пустыми глазами, смотреть прямо перед собой.
  
   Помещение кафе "Starbucks". За стойкой стоит девушка-мулатка. Часы у неё над головой показывают восемь часов пятнадцать минут вечера. Джеймс сидит в углу кафе. Перед ним стоит бумажный стакан с кофе. Он достаёт из кармана сотовый телефон. Смотрит на него. Потом не торопясь, цифру за цифрой, набирает номер. Прикладывает телефон к уху.
   Говорит по-английски:
   - Молли, привет!
   Молодая девушка лет семнадцати, на другом конце провода, держа в руках телефон, с радостной улыбкой на лице, садится на диван.
   - Ой, привет, Джеймс!
   - Как у тебя дела?
   Молли улыбается:
   - У меня хорошо. У тебя как?
   Джеймс мнётся, мучительно оглядывается по сторонам.
   Говорит:
   - Merry Christmas, Молли!
   Молли радостно улыбается:
   - Ой, Merry Christmas, Джеймс!
   Джеймс мнётся.
   - Я... это... хотел поздравить тебя.
   Девушка улыбается.
   - Спасибо, Джеймс. Я тоже тебя поздравляю! Merry Christmas!
   Джеймс мнётся.
   - Ну ладно... это... пока.
   Молли улыбается.
   - Пока, Джеймс.
   Джеймс выключает телефон и несколько секунд напряжённо-мучительно на него смотрит. Потом бросает его на стол, рядом со стаканчиком кофе. Отворачивается и смотрит в окно.
   За окном снега нет. Темно. Сверкают уличные огни.
  
   Помещение кафе "Starbucks". Джеймс сидит за столиком. Отпивает кофе из бумажного стаканчика.
   Играет мелодия сотового телефона.
   Джеймс берёт трубку.
   Говорит сонно, без выражения:
   - Да, Гарри, привет.
   Молодой парнишка сидит за столиком, перед большим видеоэкраном, на котором отображается какая-то видеоигра.
   Ленивым, чуть нахальным голосом он говорит:
   - Ну и чё? Пригласил её?
   Джеймс морщится.
   - Да это... ну, понимаешь...
   Гарри, продолжая играть в видеоигру, говорит:
   - Не пригласил, короче.
   Джеймс мучительно морщится. Качает головой.
   - Слушай, не могу. Давай, потом поговорим. И так хреново. Нет настроения.
   Гарри, продолжая играть, говорит:
   - Ладно, не переживай. Девчонки этого не стоят. Ни одна не стоит. Запомни!
   Джеймс с сумрачным лицом кивает:
   - Ладно, запомню. Пока.
   Выключает телефон и кладёт его рядом с собой.
   Гарри говорит:
   - Пока.
   Выключает сотовый и кладёт его рядом, на столик. Продолжает играть в видеоигру.
   Джеймс берёт стакан с кофе и залпом делает несколько больших, тяжёлых глотков. Потом нерешительно, с мукой смотрит на свой сотовый. Набирает номер.
   Говорит:
   - Гарри, слушай... ну а как бы ты вот сейчас, на моём месте?.. А?..
   У Гарри на губах появляется самодовольная улыбка.
   - На твоём месте?.. На твоём месте я бы сказал ей: "Крошка, пойдём со мною. Не пожалеешь". И всё! Так просто...
   У Джеймса в глазах мука.
   Он говорит сумрачно:
   - Ну, я не могу так...
   Гарри ухмыляется самодовольно:
   - А, видишь...
   Джеймс ещё больше хмурится.
   - Ладно, слушай, до свидания.
   - Не дуйся. Я занят щас немного. Чуть позже я тебе перезвоню. Идёт?
   Джеймс кивает обречённо:
   - Идёт.
   Гарри нажимает "отбой", включает игру и продолжает играть. В глазах у него отображается мысль - он думает о чём-то - явно, не об игре. Гарри ставит игру на паузу. Открывает интернет. Внимательно и сосредоточенно что-то читает.
   Крупно: заголовок - "Как обольстить девушку".
  
   Молли сидит у себя в комнате. Она смотрит по сторонам. В глазах у неё огорчение и разочарование.
   Заходит немолодая женщина. Наклоняясь, шарит глазами по углам комнаты.
   Спрашивает:
   - Молли, ты не видела пылесос?
   Молли, словно бы проснувшись, смотрит на неё.
   Говорит раздражённо:
   - Что?.. Пылесос?.. Мама, не трогай меня, пожалуйста! Не видела я пылесос.
   Мать выходит.
   Молли берёт телефон, набирает номер.
   Говорит:
   - Бонни? Привет!
   Молодая девушка, чуть старше Молли, сидит в кресле и с очень уверенным видом красит ногти. Телефон она держит между плечом и щекой. Говорит она, продолжая красить ногти.
   Говорит радостно и в то же время самодовольно:
   - Привет, подружка! Как жизнь?
   Молли хмурится:
   - Не очень.
   Бонни внимательно рассматривает свои ногти.
   - И в чём беда?
   - Джеймс опять звонил.
   Бонни отвечает с легчайшим, еле-еле уловимым сарказмом в голосе:
   - И хорошо! Он тебе часто звонит.
   Молли, расстроенно:
   - Но он опять... ничего. Опять!
   Бонни снова принимается за свои ногти. Она улыбается чуть-чуть, одними губами.
   - Плохо, конечно, что он тебя никуда не приглашает, а так только звонит и всё...
   Молли выговаривает неуверенно:
   - Я думаю, он нерешительный очень, стесняется...
   Бонни усмехается ехидно.
   - Ну, да... все они, мужики, нерешительные...
   Бонни с очень сосредоточенным видом разглядывает свои ногти.
   - ...если девушка не особо нравится...
   Внимательно разглядывает ногти.
   - ... Не нравишься ты ему - вот, что!
   В глазах у Бонни вспыхивает ядовитый отблеск.
   Молли хмурится.
   - Знаешь, что?.. До свидания.
   Хочет нажать "отбой".
   Бонни останавливает её:
   - Подожди ты, не горячись!
   Говорит со значением в голосе:
   - Запомни: если парень стесняется, не решается тебе признаться, значит, ты что-то делаешь не так. Ты во всём виновата!
   Молли спрашивает тоскливо и плаксиво даже:
   - В чём это я виновата?
   Бонни пожимает плечами. В глазах у неё отблеск самодовольства.
   - Вот он стесняется... Видишь?..
   Рассматривает свои ногти.
   - ...А у меня бы не стеснялся...
   Молли, с сомнением в голосе:
   - Как это?
   Бонни, с самодовольной ухмылкой:
   - Ну, это всё - как ты себя поведёшь. Это уметь надо.
   - Но я же только по телефону с ним говорю...
   Бонни ухмыляется со знанием дела:
   - Ха!.. По телефону тоже надо уметь разговаривать.
   Молли вздыхает.
   - И что мне делать?
   Бонни говорит, разглядывая свои ногти:
   - Знаешь, я тут щас занята немного. Я подумаю и тебе позвоню. Хорошо?
   - Хорошо.
   Молли нажимает "отбой".
   Бонни тоже нажимает "отбой", кладёт телефон в сторону, смотрит на свои ногти - хотя, видно по её глазам, что думает она о другом. Подходит к компьютеру, включает и что-то ищет. Внимательно, с интересом читает.
   Крупно заголовок на сайте: "Как соблазнить парня".
  
   Помещение кафе "Starbucks". Джеймс сидит за столиком. Вид у него унылый. Джеймс скучно и тоскливо оглядывается.
   Звонит телефон.
   Джеймс берёт трубку.
   Гарри держит телефонную трубку. В глазах у него самодовольный, решительный блеск.
   - Привет!.. Знаешь, чё?.. Спроси у неё, какие ей фильмы нравятся. Заведёшь разговор, а там, между делом, домой к себе - фильм посмотреть. У тебя какие фильмы есть?.. Ну, какие фильмы ты сам смотришь?
   Джеймс мнётся.
   - "Киборги наносят ответный удар", "Кровавый спорт"...
   - Да не! Ну, это не то совсем! Про любовь у тебя есть чё-нибудь?
   Джеймс напрягается.
   - Про любовь?..
   Вспоминает:
   - Ну, это... "Весёлые цыпки", "Жаркое лето в Вегасе", "Крутая вечеринка"...
   Гарри морщится.
   - Да, не-е... Ты ещё на порнуху её позови...
   У Джеймса в глазах короткий взблеск - он вспомнил.
   - Кстати, порнуху. Ты обещал. Помнишь?
   Гарри, серьёзно:
   - Обещал. У меня тут, кстати, брат новые фильмы принёс из спецмагазина. "Алиса в Стране Чудес". Жёсткая вещь такая... Вчера с братом смотрели.
   Джеймс удивляется:
   - "Алиса в Стране Чудес"?.. Но это же детский...
   Гарри, с усмешкой:
   - Ну да, детский!..
   Он встаёт, подходит к полке с дисками. Смотрит.
   - Что тут есть?..
   Гарри смотрит диски.
   - ...Ну, "Том и Джерри" - это про пидоров...
   Гарри смотрит диски.
   Говорит радостно:
   - Вот, классный! Мы тут торчали, вабще! "Красавица и чудовище"...
   Гарри смотрит дальше.
   - А это вообще... жёсткий, правда, но очень круто... "Белоснежка и семь гномов".
   У Джеймса глаза горят.
   - Дашь посмотреть, да?
   - Ну, дам, конечно! Проблемы какие!.. Заходи, хоть завтра. Все не дам, но парочку выберешь.
   У Джеймса опять тускнеют глаза.
   - Ладно, знаешь, пойду я домой, наверное. Там родители за столом собрались, посижу с ними.
   Гарри отвечает ему даже как-то обрадованно:
   - Да, правильно! Посиди там с ними, отвлекись! А то всё эта Молли в голове. Хватит уже про неё думать!
   Джеймс хмурится.
   - Ладно, пока.
   Нажимает "отбой".
  
   Джеймс молча идёт по улице. В руке он держит стаканчик с кофе. Останавливается, допивает из стаканчика кофе. Выбрасывает пустой стаканчик в урну. Потом оглядывается. Вид у него унылый. В глазах тоска. Джеймс качает головой несколько раз.
   Откуда-то слышится:
   - Merry Christmas!
   Джеймс не реагирует, продолжает смотреть в сторону.
   Откуда-то слышится:
   - Merry Christmas, молодой человек!
   Джеймс вздрагивает, оглядывается по сторонам.
   По улице к нему направляется Джек в костюме Санта Клауса.
   Он останавливается и протягивает Джеймсу конверт.
   Говорит при этом:
   - Merry Christmas!
   Джеймс смотрит, не понимая. Потом протягивает руку и берёт конверт.
   Джек уходит.
   Джеймс остаётся стоять на улице. Он открывает конверт. Смотрит внутрь. Застывает на несколько секунд. Достаёт из конверта пачку купюр. Смотрит на деньги. В глазах у него шок. Он оглядывается.
  Человека в костюме Санта Клауса уже нет на улице. Джеймс медленно вытирает лицо. Достаёт из конверта открытку и листок бумаги. Тяжело моргая, смотрит на открытку. Кладёт её назад и достаёт из конверта листок. Не понимая, смотрит на строчки. Качает головой и медленно, судя по всему - обдумывая полученную информацию, идёт по улице.
  
   Джеймс идёт по улице.
   Звонит телефон.
   Голосом отсутствующим, отстранённым, Джеймс говорит:
   - Да, алло.
   Гарри говорит радостно и возбуждённо:
   - Слушай, я придумал! Позвонишь и скажешь ей...
   Джеймс перебивает его:
   - Подожди, Гарри, подожди. Я не могу сейчас говорить. Я должен подумать. Потом, хорошо?
   Гарри удивлённо отвечает:
   - Хорошо. Ладно.
   Джеймс нажимает "отбой" и кладёт телефон в карман.
  
   Джеймс идёт по улице.
   Он останавливается и резко достаёт из кармана сотовый телефон. Набирает номер.
   Говорит:
   - Молли?.. Привет!
   Молли стоит на кухне. У неё мокрые руки. Она вытирает левую руку о кухонное полотенце, правой держит сотовый телефон.
   Говорит немного растерянным голосом:
   - Привет, Джеймс!
   Джеймс говорит, немного заикаясь, возбуждённо:
   - Молли, слушай! Я очень хочу тебя увидеть сейчас. Ты даже не представляешь, не представляешь, что сейчас произошло.
   - Да, интересно...
   - Приходи...
   Он оглядывается.
   - ...приходи к кафе Тома. Я сейчас там буду через десять минут!
   Молли растерянно моргает.
   - Но я сейчас не могу. Мы с родителями только что съели ужин, и сейчас будем смотреть программу.
   - Молли, я очень тебя прошу! Приходи! Я тебе клянусь: я покажу тебе такое, чего ты не видела никогда! Я прошу тебя, приходи! Я буду тебя ждать!
   На кухню заходит мать Молли. Она проходит мимо девушки.
   Быстро, на ходу, спрашивает:
   - Кто это, Молли?
   Та, повернувшись к матери, отвечает:
   - Это Джеймс.
   Джеймс говорит:
   - Это твоя мама?
   - Да.
   Джеймс говорит:
   - Молли, пожалуйста! Я очень... очень хочу тебя видеть!
   У Молли на лице отражается сомнение.
   - Ну, хорошо... хорошо. Я скоро приду. Минут через двадцать. Подожди меня.
   Джеймс нажимает "отбой". Оглядывается по сторонам. На лице у него написано победное выражение - выражение человека, преодолевшего себя.
  
   Молли выходит из дома. Глаза у неё радостно поблескивают.
   У неё в кармане звонит телефон.
   Молли берёт трубку.
   - Алло!
   Бонни сидит в кресле. Глаза у неё хитровато горят.
   - Привет!
   Молли отвечает - и по голосу её слышно, что её уже не очень интересует, что именно ей сейчас скажет подруга.
   - Молли слушай. Я всё придумала!
   Молли удивлённо:
   - Что придумала?
   Бонни тоже удивляется:
   - Ну как? Насчёт твоего Джеймса.
   Молли, еле-еле сдерживая радостную улыбку:
   - А он уже позвонил. Уже назначил мне свидание.
   Бонни, разочарованно:
   - Позвонил?..
   Молли, со сдерживаемой радостью:
   - Ну да!
   Бонни, с подозрением:
   - И ты согласилась?
   Молли:
   - Ну, да!..
   Бонни, с убеждением в голосе:
   - Не надо было. Надо было помучить сначала. Мужики любят стерв.
   Молли, качая головой:
   - Слушай, Бонни, давай потом поговорим, а?
  
   Джеймс стоит на улице. Он с каким-то внимательно лукавым взглядом встречает приближающуюся к нему Молли.
   У Молли немного растерянный вид. Она подходит к Джеймсу.
   - Ну, вот я пришла.
   Улыбается немного смущённо:
   - Здравствуй.
   Вид у Джеймса возбуждённо-серьёзный. Он быстро берёт Молли за руку.
   - Молли, пойдём. Пойдём, быстро!
   Девушка нерешительно делает шаг назад.
   - Ты что? Что случилось?
   Джеймс показывает ей конверт.
   - Знаешь, что здесь внутри?
   Молли улыбаясь, качает головой.
   - Не знаю. Сюрприз какой-нибудь рождественский...
   У Джеймса вспыхивают глаза.
   - Ага! Сюрприз!.. Пошли быстро! Пошли вон, в кафе! Я тебе всё покажу!
   Он берёт её за руку и решительно ведёт за собой.
   Молли, улыбаясь, идёт за ним.
  
   Помещение кафе "Starbucks". Заходит высокая, симпатичная молодая девушка. На ней джинсы и тёплый плащ. Она быстрым, изучающим взглядом осматривает кафе - словно бы ищет здесь кого-то. На губах у неё играет приветливо-насмешливая улыбка. Она проходит мимо молодого мужчины, который с нервно-возбуждённым видом сидит в кресле и просматривает "Нью-Йорк Таймс". Подходит к стойке.
   Часы на стене показывают восемь часов двадцать минут вечера.
   У стойки появляется девушка-мулатка, которая приветливо улыбается посетительнице и спрашивает:
   - Что вам угодно, мэм?
  Девушка в джинсах и в тёплом плаще улыбается ей своими идеально выровненными, голливудскими зубами и говорит:
   - Большой кофе, пожалуйста.
   Девушка-мулатка говорит:
   - Ваше имя, пожалуйста.
   Та улыбается с чуточку победным видом и говорит:
   - Мэри.
  
  Пожилой мужчина, неряшливо одетый, небритый, сидит на кухне. Перед ним стоит бутылка с каким-то алкогольного вида напитком, лежат вразброс книги. Он читает книгу с сосредоточенно-увлечённым видом. Прихлёбывает напиток из стакана.
   Комната грязная. Кругом - немытая посуда, кастрюли.
   По полу ползёт мышь. Останавливается, нюхает рассыпанные крошки.
   Звучит звонок в дверь. Мужчина вздрагивает. Словно проснувшись, смотрит по сторонам. Резко встаёт. Стакан и бутылку ставит под стол. Идёт в прихожую.
   Пожилой мужчина открывает дверь.
  На пороге стоит Мэри. Она снисходительно ему улыбается.
  Говорит по-русски с небольшим английским акцентом:
   - Привет, папа.
   Мужчина обрадовано говорит по-русски:
   - Заходи, Маша, заходи. Я тут только что такое место нашёл у Фёдора Михайловича. Послушай.
   Мэри заходит внутрь. Не разуваясь, идёт мимо отца.
  - В другой раз почитаешь. У меня нет времени.
   Пожилой мужчина говорит:
   - Нет, ты послушай! Ты будешь поражена! Ведь он же всё так гениально предвидел! Он прямо пророк!
   Он уходит в комнату.
   Мэри проходит в комнату следом за отцом.
   В комнате очень старого вида шкаф, полуразваленный диван, плохо застеленный. Рядом большая тумбочка. Порванное, выцветшее кресло. В углу стоит старый ободранный стул. Комната вся завалена кипами бумаг, старыми журналами и газетами, книгами. По полу валяются рукописи.
   Мари подходит к тумбочке и начинает в ней рыться.
   Сзади к ней подходит отец с книгой в руке.
  - Вот это, вот, послушай. Это невероятно.
   Читает по книге:
   - "Если же и указывают на Европу, на Францию например, то вряд ли... "
   Мэри оборачивается к отцу и нюхает воздух.
   Говорит скорее утвердительно, чем вопросительно:
   - Бухал?
   Отец прекращает читать и обиженно смотрит на дочь.
  - Маша, но тут же такие мысли. Под эти мысли, ну, разве возможно...
   Мэри отворачивается от отца и продолжает рыться в тумбочке.
   Она говорит:
   - Ты денег много заработал на этих своих мыслях? Другие, вон, писатели особняки покупают, машины дорогие, яхты...
   Продолжает рыться.
   Говорит негромко:
   - Последние деньги с пособия несёшь букинистам. Весь этот garbage собираешь и в дом тащишь - все углы завалил. Спать уже скоро негде будет.
   Отец опускает книгу и обиженно смотрит на дочь.
  - Но это не garbage. Это мысли. Это человеческие мысли!
   Мэри говорит, продолжая рыться в тумбочке:
   - За мысли деньги платят. А эти мысли...
   Она оборачивается и окидывает взглядом комнату.
   Продолжает:
   - Завтра помрёшь, и мысли эти твои в кучу сгребут и отнесут на recycle.
   Отец смотрит на дочь. В глазах у него отражается обида и боль.
  - Вот когда-нибудь, когда у тебя будет дочь, и она будет с тобой вот так разговаривать...
   Он тяжело кивает.
   Продолжает говорить:
   - Ты поймёшь тогда. Ты вспомнишь тогда, как ты меня обижала.
   Мэри встаёт. Подходит к отцу. В глазах у неё вспыхивают жалость и сожаление.
   Она говорит с лёгкой, добродушной усмешкой:
   - Михаил Иванович, ты сам себя обижаешь. Десять лет уже обижаешь - с тех пор, как мама тебя бросила...
   Михаил Иванович отскакивает от дочери.
   - Не напоминай мне об этой стерве! Это она тебя настроила! Это она тебе внушила тебе, что твой отец кретин и loser!
   У Мэри в глазах - короткий стальной блеск.
   Она говорит:
   - Я своими мозгами живу. А эта "стерва"...
   Она отворачивается.
  - Эта "стерва" - моя мать.
   Михаил Иванович кивает.
  - Своими мозгами?
   Отворачивается и подходит к окну.
  - Плохо живёшь.
   Мэри бормочет себе под нос:
   - Ну, где же учебник?
   Она с брезгливым видом смотрит на гору книг, газет и бумаг, сваленных у входа. Поворачивается к отцу.
   - А ты его в какую-нибудь из этих куч случайно не положил?
   У Михаила Ивановича в глазах злость.
   - Нужны мне твои идиотские учебники!
   Он разворачивается и уходит.
  
   Михаил Иванович заходит на кухню. Достаёт из-под стола бутылку и стакан. Наливает полный стакан. Выпивает залпом.
   На кухне появляется Мэри. В руках она держит книгу. Она останавливается. Смотрит по сторонам.
  - Ужас. Как на помойке. Я приду через пару дней, приберусь.
   Михаил Иванович поворачивает голову, смотрит на дочь пустыми глазами.
   Мэри разворачивается и идёт к выходу.
   Михаил Иванович говорит:
   - Стой!
   Идёт следом за дочерью.
   - Подожди! Подожди минуту!
   Мэри останавливается в коридоре и почти без интереса смотрит на отца.
   Михаил Иванович уходит в комнату. Возвращается оттуда с бумагой в руке.
   - Вот послушай! Послушай, что мне из издательства написали.
   Смотрит в бумагу.
   - Вот это. "Дорогой мистер... К сожалению... " Вот! Слушай!
   Читает вслух:
   - "В вашей книге, безусловно, есть ряд любопытных мест. Например, та глава, где вы описываете... "
   Мэри перебивает:
   - Они издавать будут?
   Михаил Иванович встряхивает головой.
  - Нет, они пишут, что надо переработать.
   - Ты её перерабатываешь уже десять лет. И потом - сколько у тебя этих вот писем из издательств? Всю квартиру ими уже можно обклеить.
   Мэри отворачивается к входной двери.
   Михаил Иванович с отчаянием в голосе:
   - Но ведь я пишу её для вечности!
   Мэри бросает ему:
   - Счастливо тебе! Мне и правда некогда.
   Дверь за ней закрывается.
   Михаил Иванович пустыми глазами смотрит на захлопнувшуюся за дочерью дверь.
  
   Мэри с нервным нерешительным видом прохаживается вдоль тротуара.
   На другой стороне улицы появляется интеллигентного вида пожилой мужчина в тёплом пальто. Он идёт по тротуару, чуть опустив голову.
   У Мэри в глазах вспыхивает коротенький блеск. Она, чуть опустив голову, переходит улицу и направляется в сторону пожилого мужчины. Подходит ближе. Радостно улыбается.
   Говорит по-английски:
  - Здравствуйте, мистер Томсон! Как поживаете?
   Мистер Томсон чуть приостанавливается, смотрит на Мэри.
  - А? Мисс Петрова? Очень приятно! Добрый день!
   Мистер Томсон продолжает дальше идти по улице и Мэри идёт за ним следом.
   Мэри говорит:
   - Мистер Томсон, завтра у нас ваш экзамен...
   Мистер Томсон кивает:
   - Ну, да. Приходите. Я надеюсь, что вы хорошо подготовились.
   Мэри опускает голову.
   Говорит жалобно и виновато:
   - Видите ли, мистер Томсон, я совсем не готова. У меня было так много работы в последние месяцы. Я ведь работаю фотомоделью, а скоро у нас конкурс "Мисс Нью-Йорк", и я буду в нём участвовать...
   Мистер Томсон качает головой.
  - Это очень печально, мисс Петрова, если вы не готовы. Но я вам, к сожалению, ничем не смогу помочь. Я очень надеюсь, что вы всё-таки найдёте время и в оставшиеся часы...
   Мэри ласково, но решительно берёт мистера Томсона за руку.
  - Мистер Томсон, а может быть, вы найдёте для меня, ну, полчасика. Мы с вами зайдём в кафе, попьём кофе, поговорим. Я, вот, всегда думала, что вы такой интересный мужчина, а жена у вас, ну...
   Мистер Томсон остолбенело слушает.
   Мэри запинается, продолжает:
   - ...немолодая уже. И, может быть, вам интересно провести время с более молодой женщиной. Ну, и привлекательной, конечно же...
   Мистер Томсон отнимает у Мэри свою руку.
   Говорит негромко, очень твёрдым голосом:
   - Послушайте меня, дорогая мисс Петрова. Я уже забыл всё, что только что услышал от вас. Завтра вы мне сдаёте экзамен, и если вы не будете знать материал, это ваша проблема. Если же вы ещё раз попробуете начать со мной эту тему, я обещаю вам очень большие неприятности. Вы меня поняли?
   Мэри отходит назад. Взгляд у неё тускнеет.
  - Я поняла. Извините.
   Мистер Томсон кивает:
   - Всего хорошего.
   Разворачивается и уходит.
  
   Гримёрка. Столики с зеркалами и кресла, между креслами - проход.
   Мэри в купальнике сидит в кресле перед зеркалом, красит брови.
   Сзади прохаживаются две девушки.
   Заходит мужчина. Он улыбается.
   Говорит по-английски:
   - Ну, что, девушки? Все готовы? Через четыре минуты на сцену.
   Мужчина уходит.
   Одна из девушек за спиной у Мэри отходит в сторону.
   Другая - темноволосая, с немного раскосыми глазами, быстро разворачивается и по-английски шепчет в ухо Мэри:
  - У тебя в левой босоножке под стелькой стекло.
   У Мэри застывает лицо.
   Она говорит быстро:
   - Кто?
   - Джейн.
   Мэри выдыхает злобно:
   - Задавлю!
   - Можешь не давить! Я уже попросила своего парня - он обещал поговорить с ней сегодня вечером - подкараулит её у подъезда. Завтра она будет не в форме!
   Мэри кивает:
   - Я с ней сама разберусь.
   Раскосая девушка улыбается чуть иронично:
   - Удачи!
   Она разворачивается так же резко, как повернулась до этого.
   В гримёрку заходит яркая, пышногрудая блондинка.
   Радостно улыбаясь, она говорит:
   - Ну, что, девчонки, готовы?
   Раскосая девушка отвечает ей:
   - А ты, Джейн?
   Та отвечает с улыбкой:
   - Я - как всегда!
   Быстро повернув голову, смотрит на Мэри.
   Мэри ласково ей улыбается.
   Джейн уходит.
   Мэри хватает свою босоножку, приподнимает стельку.
   В босоножке лежит крупный, острый кусок стекла.
   Мэри выдыхает с ненавистью:
   - Сука!
   Берёт стекло и кладёт его в ящик своего столика, натягивает босоножку.
  
   Комната богатого дома. В большой двуспальной кровати лежит обнажённый толстый мужчина, восточной наружности. Рядом лежит обнажённая Мэри. Оба они наполовину прикрыты одеялом.
   Мэри переворачивается, обнимает мужчину, целует его.
   Говорит по-английски:
   - Ну, так кто же у нас будет "Мисс Нью-Йорк"?
   Тот улыбается хитро, качает головой:
   - Не знаю. Никто не знает. Голосование будет объективным. И честным!
   Мэри целует его в губы.
   Шепчет:
   - И даже ты, как председатель жюри, ничего не можешь сделать?
  Тот, улыбаясь, кивает:
   - И даже я, как председатель жюри.
   Мэри жмётся к нему всем телом.
   - Ну, милый, я не верю тебе. Ты решил посмеяться над бедной девушкой...
   Тот улыбается:
   - И потом - я не один решаю.
   Мэри продолжает к нему прижиматься.
   - Милый мой, я не верю, что ты, вот, совсем ничего не можешь...
   Мужчина, улыбаясь, кивает:
   - Могу. Могу. И я постараюсь, конечно...
  
   Кухня в квартире Михаила Ивановича. За столом Михаил Иванович и ещё двое пропитого вида мужиков. Один - рыжебородый, в грязных, разбитых очках. Другой - усатый. Все они пьяны. На столе стоит бутылка, с надписью "Sherry" на этикетке.
   На полу, рядом со столом, стоят несколько пустых винных бутылок.
   Михаил Иванович приподнимает стакан с вином.
   Говорит пьяным голосом, по-русски:
   - Давайте выпьем за Чехова. Он великий писатель.
   Рыжебородый опускает голову, бормочет:
   - Чехов - он - не, не великий. Он врач был херовый. Пациенток двух уморил...
   У усатого взгляд темнеет. Он приподнимается.
   Шепчет:
   - Что? Да я за Чехова...
   Наносит кулаком рыжебородому удар в лицо.
   Тот падает на пол. Очки отлетают в сторону.
   Михаил Иванович медленно встаёт.
   Рыжебородый, лёжа на полу, плюётся кровью.
   Кричит:
   - Помогите! Полиция! Убивают! На помощь! 911!
  
   Михаил Иванович открывает дверь.
   Заходят два полисмена в форме.
   Один спрашивает по-английски:
   - Вызывали полицию?
   Михаил Иванович отвечает по-английски, покачиваясь:
   - Да нет. Тут помирились уже.
   Полисмен хмуро повторяет:
   - Вызывали или нет?
   Михаил Иванович покачиваясь:
   - Ну, вызывали.
   Полисмен, отодвигая Михаила Ивановича, заходит внутрь. Следом за ним заходит второй полисмен. Оба идут на кухню. Сзади за полисменами идёт Михаил Иванович.
  
   На кухню заходят два полисмена. За ними - Михаил Иванович.
   Рыжебородый, в очках, с разбитым лицом, сидит за столом, вытирает кровь.
   Усатый, опустив голову, сидит рядом.
   Полисмен грубо спрашивает, по-английски:
   - Что тут произошло?
   Усатый поднимает голову.
   Ревёт пьяным голосом, по-английски:
   - Пошли вон отсюда!
   Полисмен подходит и грубо хватает усатого за плечо, требует:
   - Твоё имя! Удостоверение личности показывай!
   Усатый пьяным движением вырывается. Полисмен профессионально и сильно бьёт усатого кулаком в голову. Тот валится на пол.
   Михаил Иванович ревёт пьяно:
   - Стой! Что творишь!?
   Хватает со стола бутылку и замахивается.
   Полисмен разворачивается и наносит Михаилу Ивановичу резкий, сильный удар кулаком в живот.
   Михаил Иванович, выронив бутылку, оседает на пол.
   Полисмен, разминая кулак:
   - Вы арестованы. Все трое.
  
   Помещение кафе "Starbucks". За стойкой стоит девушка-мулатка. Электронные часы у неё над головой показывают восемь двадцать пять вечера. Перед стойкой стоит Мэри. Она берёт стакан с кофе со стойки.
   Со стаканом в руке проходит мимо молодого мужчины, который с нервно-возбуждённым видом сидит в кресле и просматривает "Нью-Йорк Таймс".
  
   Мэри выходит из "Старбакса". Несёт в руке стаканчик с кофе. Звонит телефон. Мэри берёт трубку.
   Говорит по-английски:
   - Привет! Да, у меня хорошо. У тебя как?
   Останавливается. Замирает.
   Говорит:
   - Что!? Джейн?! Её объявят победительницей!? Решено уже!?
   В глазах у Мэри злость и отчаяние.
   Она кричит в трубку:
   - Подонок! Грязный подонок! Он использовал меня! Он меня просто использовал!
   Сзади к ней подходит Джек в костюме Санта-Клауса. Он внимательно смотрит на Мэри.
   Мэри говорит:
   - Он кинул меня! Он меня просто кинул!
   Она молчит, слушает.
   Говорит:
   - Ладно, всё. Пока. Пока.
   Джек подходит к Мэри.
  - Merry Christmas!
   Мэри вздрагивает и оборачивается.
   - Merry Christmas.
   Джек протягивает ей конверт.
   - Это для вас.
   Мэри нерешительно берёт конверт. Смотрит на Джека. Отходит в сторону. Кладёт конверт в карман.
   Джек быстро уходит.
   Мэри смотрит ему вслед.
  
   Мэри идёт по улице. Пьёт из стаканчика кофе.
   Садится на лавочку. Задумчиво смотрит прямо перед собой. Достаёт из кармана полученный конверт. Вскрывает его. Достаёт листок. Читает.
  Ночной парк, улицы, расцвеченные огнями, большие дома с горящими окнами - вид ночного Нью-Йорка. Мэри становится постепенно совсем маленькой на этом огромном фоне.
   Мэри опускает письмо. Смотрит по сторонам - в глазах у неё растерянность.
   Она встаёт. Прячет письмо в карман. Медленно идёт вдоль парковой дорожки.
  
   Офис. За столом сидит небритый мужчина. У него давно немытые и непричёсанные волосы, рубашка залита кофе. Из-под расстёгнутой рубашки выглядывает майка с рыжеватыми пятнами.
   Перед ним сидит Михаил Иванович. У него на щеке крупный синяк. Он с тоской смотрит на небритого мужчину.
   Говорит по-английски:
   - Меня, что, посадят?
   Небритый мужчина приподнимает голову и задумчиво чешет пальцами щетину на щеке.
   - Ну, я, конечно, сделаю, что смогу.
   Михаил Иванович приподнимает голову и видит диплом на стене:
   "John Papadopoulos ... University..."
   Пападопулос берёт со стола бумаги и смотрит их.
   Говорит:
   - Сотрудник полиции обвиняет вас в том, что вы совершили попытку его убийства посредством винной бутылки.
   Берёт со стола другие бумаги. Просматривает их.
  - А вот свидетельские показания Григория Хаймовича и Петра Василенко. Они полностью подтверждают, что вы в их присутствии покушались на жизнь сотрудника полиции...
   - Но это ложь! Их что - запугали?
   Пападопулос пожимает плечами.
  - Скорее всего, да. У меня в прошлом году был клиент. Жалобу написал на местного полицейского. Тот ему сказал: "Забери жалобу". Он говорит: "Не заберу". Через четыре дня его в подворотне нашли. С ножиком в спине. Говорят, наркоман какой-то шёл мимо и случайно ширнул...
   Михаил Иванович отодвигается назад. В глазах у него страх.
   Пападопулос продолжает:
   - С полицией нашей лучше не ссориться. Их ФБР крышует. А так...
   Он потягивается. Чешет пальцами спину. Заканчивает фразу:
   - Мало ли по улице случайных наркоманов с ножами бродит.
   Михаил Иванович вытирает рукой шею.
  - Но что же мне делать? Мистер Пападопулос! Вы меня защитите?
   Пападопулос задумывается. Чешет указательным пальцем ухо. Внимательно рассматривает палец. Вытирает его о стол.
  - Попробую! Попробовать-то всегда можно!
   Михаил Иванович смотрит на него. В глазах - страх и сомнение.
  
   Вечер. Мэри идёт по улице.
   По-русски говорит по мобильному:
   - Я думаю, папа, то, как ты сейчас живёшь - в тюрьме тебе даже понравится. Там будут хорошо кормить. Там будут бассейн и тренажёры. Книгу свою бесконечную будешь писать...
   Михаил Иванович сидит у себя дома, на кухне; говорит по телефону. Он вскакивает со стула.
   Кричит в трубку:
   - Дура! Что ты несёшь!? Меня, старика, в тюрьму?! За что!?
   Мэри отвечает очень спокойно:
   - Будешь ругаться - брошу трубку.
   Михаил Иванович садится на стул.
   Говорит измученным голосом:
   - Маша, я умоляю! Спаси меня!
   Мэри подходит к двери магазина. Останавливается.
  - А что я могу? Я, что - адвокат? Или у меня связи в ФБР?
   Михаил Иванович качает головой:
   - Если ты не поможешь - мне не поможет никто.
   У Мэри в глазах - жалость, сочувствие и сомнение. Она говорит:
   - Ладно, папа. Держись. Я подумаю.
   Закрывает телефон и кладёт в карман. Заходит в магазин.
  
   Магазин одежды - по виду очень дорогой. Мэри выбирает кофточку. К ней подходит продавец. Услужливо, в полупоклоне, говорит:
   - Могу я вам что-нибудь порекомендовать?
   Мэри быстро оглядывается на продавца. Улыбается ему.
   - Ну, вы же для этого здесь, правда? Рекомендуйте!
  
   Небольшое уютное кафе. Мэри сидит за столиком. Перед ней чашка. Мэри смотрит куда-то в сторону. Достаёт письмо Джека из сумочки. Читает. В глазах у неё отображается какой-то задумчивый блеск. Она прячет письмо обратно в сумочку. Достаёт телефон. Набирает номер.
   Говорит по-английски:
  - Алло! Мистер Гонсалес, здравствуйте! Не узнаёте меня? Мэри. Мэри Петрова.
   Слушает трубку и улыбается.
   Говорит:
   - Merry Christmas! Да, вы знаете, у меня неприятности. Точнее, у моего отца. Да. Там неприятная, глупая очень история. Пьяная драка. Его обвиняют в нападении на полицейского. Ну, он замахнулся бутылкой, и его обвиняют, что он пытался убить его. Да, да...
   Улыбка сходит с лица у Мэри. Она слушает. В глазах у неё - тревога и беспокойство.
  - Ну, да, конечно. Мы подойдём к вам для беседы. Вы только скажите, один вопрос - сколько это будет стоить?
   В глазах у Мэри появляется плохо скрытое напряжение, которое постепенно переходит в выражение тоски, боли.
   - Мистер Гонсалес, а вы не могли бы мне сделать скидку? Ну, вы понимаете. Ведь, для меня это очень большие деньги, а мой отец он - вообще получает велфер...
   Мэри слушает нервно и смотрит по сторонам.
  - Нет, простите, я не сказала, что у меня нет этих денег. Я сказала, что это для меня очень много.
   Она нервно оглядывается.
  - Я поняла. Я всё поняла. Нет, мы пока не придём. До свидания. Я подумаю и перезвоню вам. Всего хорошего.
   Мэри кладёт трубку. Смотрит по сторонам. В глазах у неё грусть, которая постепенно сменяется пустотой.
  
   Гримёрка. Мэри сидит за столиком и с мрачным видом рассматривает себя в зеркале. Сзади неё проходят девушки.
   Слышен мужской голос:
   - Девушки, не расслабляемся! Через полчаса выход на сцену!
   Мэри красится.
   Сзади к ней подходит раскосая девушка. Наклоняется. Вид у неё унылый.
   Мэри красится.
   Говорит:
   - Ну, что, Сандра? Как там твой ковбой? Отметелил Джейн?
   Сандра наклоняется ниже.
   Шепчет:
   - Испугался. У Джейн - бойфренд чёрный. Ездит на "Ягуаре". Наркоту толкает. Очень крутой. Его даже легавые боятся.
   Мэри кивает:
   - Всё ясно.
   Продолжает краситься.
   Сандра уходит.
   В глазах у Мэри появляется выражение человека, принявшего жестокое решение. Она убирает в сторону косметичку. Открывает ящик своего столика, что-то достаёт оттуда. Очень спокойно встаёт, идёт вдоль прохода между креслами и зеркалами. Останавливается. Оглядывается.
   Вокруг нет никого.
   В пальцах у неё кусочек стекла.
   Она берёт стоявшую на полу под столиком босоножку, около секунды как будто бы мнёт её. Ставит на место. Разворачивается и идёт назад. Садится в своё кресло. Продолжает краситься.
   Сзади проходит Джейн.
   Мэри следит за ней глазами.
  
   Мэри заходит в подъезд, идёт по лестничной клетке, подходит к двери. Достаёт ключ и открывает дверь.
  
   Заходит в квартиру. Слышится пьяный неразборчивый голос Михаила Ивановича. Мэри останавливается, стоит неподвижно, держа ключ в руках.
   На кухне сидит Михаил Иванович. Перед ним стоит бутылка вина и неполный стакан. Прямо напротив Михаила Ивановича, на столе, стоит бюст Достоевского.
   Михаил Иванович, обращаясь к бюсту, говорит:
   - Ты понимаешь, Фёдор Михайлович - а ты ведь всё понимаешь - ведь у меня кроме неё никого нет. Вообще никого. Но только она этого не понимает. Вот, ты понимаешь, а она нет...
   Мэри делает по прихожей несколько аккуратных шагов в сторону кухни.
   Михаил Иванович продолжает:
   - Когда она родилась и была совсем крошечная. Ну, вот такая...
   Он показывает руками.
   - ...совсем.
   Берёт со стола стакан и выпивает залпом.
   Мэри подходит к двери и аккуратно заглядывает в кухню.
   Михаил Иванович продолжает:
   - Она лежала в люльке, маленькая такая, и почему-то всё время мурчала. Как котёнок. Она мне и напоминала тогда котёнка. А я стоял, смотрел на неё и не мог отойти в сторону.
   Он берёт бутылку и снова заполняет стакан.
   Продолжает говорить:
   - Просто стоял и смотрел. Целый час мог стоять.
   У Мэри глаза наполняются слезами. Слёзы текут по щекам.
   Михаил Иванович говорит:
   - Ты меня понимаешь?
   Мэри делает шаг назад. Поворачивается и выходит в прихожую.
  
   Мэри идёт по улице. Она пошатывается. Слёзы текут у неё по щекам.
   К ней подходит немолодой мужчина.
   Говорит по-английски:
   - Простите, мисс, у вас неприятности? Я вам могу помочь?
   Мэри останавливается, смотрит на мужчину сквозь слёзы.
   - Нет. Вы мне помочь не можете.
   Она идёт по улице. Слёзы текут у неё по щекам, и неоновые огни ночного города размываются у неё перед глазами.
   Мэри вытирает глаза, размазывая по лицу грим. Достаёт из кармана сотовый телефон, набирает номер.
   - Мистер Гонсалес? Здравствуйте. Это Мэри. Извините за поздний звонок. Да... Я всё решила. Запишите нас с отцом на приём. Мы подойдём к вам завтра.
  
   Джек в костюме Санта Клауса идёт по улице.
   Он останавливается. Тяжело дышит. Оглядывается по сторонам.
   Вокруг никого нет.
   Джек медленно, с трудом переставляя ноги, идёт к ближайшей лавочке. Садится. Смотрит по сторонам. Сидит.
  Джек видит церковь. Он смотрит на неё. Взгляд его становится более ясным, более осмысленным. Он снимает шапку и накладную бороду. Вытирает лицо.
  
   Крупно вывеска: "The mysteries of your body. Sensational exhibition."
   Субтитр: "Тайны твоего тела. Сенсационная выставка."
   У входа в большой выставочный зал. Ричард подходит к вывеске, останавливается. Рассматривает вывеску. Держит в руке билет.
   Он подходит к билетёру, протягивает ему билет. Проходит внутрь.
  
   Просторный холл. Кругом расставлены экспонаты: мертвецы со снятой кожей. Тёмное мясо, кости и белые жилы, черты лица, в общем, сохранены, но за счёт отсутствия кожи сильно искажены - по лицу мертвеца узнать сложно. Зрелище, отталкивающее и неприятное, но вид у мертвецов вполне весёлый, даже жизнерадостный.
   Один стоит, задумавшись.
   Другой улыбается.
   Третий застыл в виде футболиста, собирающегося нанести удар по мячу. Мяч лежит возле его ноги.
   Несколько мужчин и женщин прохаживаются между экспонатами, читают поясняющие надписи.
   Ричард прохаживается, смотрит. Поворачивает голову - смотрит на публику. Смотрит на часы у себя на руке.
   Он останавливается напротив мертвеца, застывшего в несколько странной позе - мертвец стоит, слегка откинувшись назад, расставив в стороны руки - будто бы удивляется, и, вытаращив на Ричарда свои неподвижные стеклянные глаза.
   Ричард завороженно смотрит на мертвеца.
   Неподвижные глаза смотрят на него.
   Ричард опускает взгляд.
   Половина пальца на руке у мертвеца отсутствует.
   Ричард моргает, оглядывается, вытирает лицо, снова оглядывается. Отходит в сторону. Смотрит на мертвеца. Встряхивает головой.
  
   Кабинет. За столом сидит человек в полицейской форме.
   В кабинет заходит Ричард.
   Бросает по-английски:
   - Привет, Хью!
   Тот приподнимает голову, оглядывает вошедшего.
   Ричард усаживается напротив.
   - Помнишь дело Тома Робинсона, который исчез два года назад?
   Хью смотрит на Ричарда более внимательно.
   Ричард говорит:
   - Чиновника из департамента...
   Хью обрывает его с напряжением в голосе:
   - Помню.
   Ричард слегка отодвигается от собеседника, внимательно, испытывающе смотрит ему в глаза.
  - А если я скажу тебе, что видел его...
  Ричард кивает.
  - ...два часа назад?
   Хью внимательно, не мигая, смотрит на Ричарда.
   Ричард качает головой.
   - Не живого. Нет. Был на выставке "Тайны твоего тела"?
   Хью молча смотрит на Ричарда.
   Ричард кивает.
   - Среди экспонатов, да.
   Хью говорит:
   - Это невозможно. Бред какой-то.
   Ричард говорит:
   - Я хорошо знал Робинсона. Не то, чтобы он был уж очень приятным человеком, но встречался я с ним многократно. Ему не слишком нравились мои статьи. Ну, ты знаешь.
   Хью кивает.
   - Знаю. Он написал на тебя три заявления. Он ведь просто мечтал упечь тебя за клевету и, возможно, в конце концов, упёк бы.
   Ричард молчит.
   Хью тоже молчит. Потом качает головой.
   - Это просто невероятно. На эту выставку приходит несколько тысяч человек каждый день... А дело Робинсона - это было очень громкое дело. О его исчезновении писали все газеты.
   Ричард пожимает плечами.
   - На виду, наверное, как раз удобнее всего прятать. И потом...
   Он наклоняется ближе.
   Говорит негромко и доверительно:
   - Мы же с тобой друзья ещё со школы. И именно поэтому я пришёл к тебе.
   Хью вытирает лицо, крутит головой.
   - Ты знаешь...
   Хью молчит, после чего заканчивает:
   - ...я бы вообще не лез в эту историю. Говорили...
   Он оглядывается по сторонам.
   - Говорили, что к этому делу причастны спецслужбы.
   Ричард кивает.
   - Я слышал, что у Робинсона был серьёзный конфликт с одним очень серьёзным парнем из ЦРУ. Будто бы там речь шла о провале одной крупной операции в Афганистане, операция эта провалилась из-за того, что деньги на неё пошли не по назначению.
   Хью кивает:
   - Но это всё разговоры. Дело в итоге закрыли...
   Ричард заканчивает его фразу:
   - Как раз после исчезновения Робинсона.
   Хью говорит:
   - Говорить можно всё, что угодно - ведь Робинсона так и не нашли. А, кроме того, в его исчезновении подозревали его жену. Не забывай, она была серьёзно заинтересована. Робинсон был очень нечист на руку. И если бы его посадили - вряд ли бы его жена сейчас смогла греть бока в этом своём особнячке. А так - она унаследовала всё, что он сумел пригрести...
   Ричард встаёт с места.
   - Ты пойдёшь со мной или нет?
   Хью испуганно на него смотрит.
   - Куда?
   Ричард отвечает:
   - На выставку.
   Хью говорит:
   - Да с чего ты вообще решил, что это Робинсон?
   Ричард говорит очень спокойно:
   - У Робинсона отсутствовало полмизинца - результат несчастного случая - ещё из детства...
   Хью моргает несколько раз. Отворачивается.
   Говорит с очень сильным сомнением в голосе:
   - Мало ли... Совпадение.
   Вытирает лицо рукой. Внимательно смотрит в глаза Ричарду и задаёт вопрос:
   - Ты кому-нибудь говорил об этом?
   Ричард качает головой.
   - Никому. Ты первый.
   Хью говорит тоном человека, принявшего решение:
   - Жди меня через два часа в "Макдональдсе", через улицу. Прямо сейчас я не могу. Хорошо?
   Ричард кивает.
   - Хорошо.
   Разворачивается, быстро выходит.
   У Хью темнеет лицо. Он смотрит на закрывшуюся дверь кабинета. Берёт телефон, набирает номер.
  
   Ричард сидит в "Макдональдсе". Со скучающим видом он смотрит на часы. Вздрагивает резко - звучат два выстрела.
   Ричард видит, как люди вокруг него поднимаются со своих мест, идут к выходу - смотрят на улицу.
   Ричард подходит к двери, останавливается.
   На тротуаре, разбросав руки, лежит Хью - вокруг него расплывается кровь.
   Ричард делает шаг назад. Лицо у него застывает. В глазах появляется осмысленный страх.
  
   Оружейная лавка. На прилавке расставлены самого разного вида и калибра стволы. Рядом с прилавком стоит хозяин - усатый, упитанного вида мужик в ковбойской шляпе.
   Ричард рассматривает пистолет.
   Хозяин поглядывает на клиента с любопытством.
   - Вам чисто для внутреннего спокойствия, или, может...
   Ричард бросает на него быстрый, короткий взгляд.
   - По пивным бутылкам буду стрелять.
   Хозяин добродушно усмехается.
   - А пользоваться хоть умеете?
   Ричард говорит, продолжая рассматривать пистолет:
   - Я бывший морской пехотинец.
   Хозяин уважительно усмехается.
   - Ну, если морской пехотинец, то в бутылку вы наверняка попадёте.
  
   У входа в "Starbucks".
   Ричард выходит из кафе. Взгляд у него озабочен. В одной руке он держит стаканчик с кофе, в другой газету.
   Он останавливается, допивает кофе. Оглядывается, бросает бумажный стаканчик в мусорную урну. Втыкает в урну газету.
   Идёт по улице, опустив голову. Играет звонок сотового телефона. Ричард берёт трубку.
   - Да, привет.
   Слушает.
   Говорит:
   - Нет, я не приду. Нет.
   Мимо него идёт Джек в костюме Санта Клауса. Останавливается, оборачивается, смотрит на Ричарда.
   Ричард говорит в трубку:
   - У меня проблемы. Очень большие проблемы.
   Джек смотрит на Ричарда.
   Ричард закрывает телефон, кладёт его в карман.
   Джек говорит:
   - Merry Christmas!
   Ричард резко вздрагивает, оборачивается.
  Джек говорит:
   - Merry Christmas, сэр!
   Молодой человек смотрит на него с интересом.
   - Merry Christmas.
   Джек протягивает Ричарду бумажный конверт.
   - Это для вас. Merry Christmas!
   У Ричарда в глазах отражаются страх и подозрение. Он нерешительно смотрит на конверт и на Джека.
   - Берите. Это для вас. Merry Christmas!
   Ричард протягивает руку, быстро берёт конверт. Продолжает испытывающе смотреть на Джека.
   Тот разворачивается, уходит.
   Ричард смотрит ему вслед, держа конверт в руке. Нерешительно смотрит на конверт.
   Надпись на конверте: "Merry Christmas!"
   Усмехнувшись, Ричард качает головой.
   Из-за поворота медленно выруливает полицейская машина.
   Ричард быстро оглядывается на неё. В глазах у него страх. Он резким движением прячет конверт в карман куртки. Идёт дальше по улице.
   Машина медленно едет по улице, догоняя Ричарда.
   Тёмная, ночная улица совершенно пуста.
   Ричард идёт по улице. Со страхом оглядывается на полицейскую машину. Останавливается.
   Машина, проехав немного, тоже останавливается. Стоит.
   Ричард, слегка обернувшись, следит взглядом за машиной. Руку кладёт в боковой карман куртки.
   Полицейская машина стоит на месте - свет в машине погашен - кто сидит за рулём - не видно.
   Ричард тоже стоит. Снова идёт.
   Машина трогается с места - продолжает всё так же медленно ехать за Ричардом.
   Дойдя до угла дома, Ричард резко сворачивает за угол.
  
   Ричард идёт по улице. Очень тихо, но слышно, как где-то далеко играет радостная музыка. Ричард замирает на месте. Оглядывается. В глазах у него страх.
   Улица пуста.
   Он опускает руку в карман. Оглядывается в разные стороны. В глазах у Ричарда страх.
  
   Ричард заходит в подъезд. Останавливается.
   Огромный холл подъезда, с зеркалами и люстрами, - совершенно пуст.
   Ричард стоит неподвижно. На лице у него нерешительность. Он кладёт руку в боковой карман. Оглядывается.
   В холле - никого.
   Лестничная площадка. Ричард подходит к двери. В левой руке он держит ключ. Правую руку держит за пазухой.
   Медленно открывает ключом дверь. Быстрым, тренированным движением достаёт из бокового кармана куртки пистолет, напряжённо оглядывается по сторонам. Снова засовывает его назад. Замирает. Тихонько открывает дверь.
  
   Квартира. Ричард входит.
   Мужчина лет тридцати, с очень холодным, совершенно непроницаемым лицом, стоит в комнате, выжидательно смотрит на Ричарда.
   Ричард останавливается. Смотрит на незнакомца.
   Тот говорит очень спокойно:
   - Зайдите внутрь и закройте за собой дверь.
   Ричард не двигается.
   Незнакомец говорит:
   - Если бы я хотел вас убить, я бы уже убил.
   Он вытаскивает из кармана пистолет с глушителем на конце.
   Говорит сухо и очень спокойно:
   - Если хотите остаться в живых, чётко выполняйте мои приказы. Вы же служили в армии? Должны это понимать.
   Ричард, внимательно глядя на пистолет, делает шаг вперёд.
   Незнакомец говорит:
   - Теперь закройте дверь.
   Ричард толкает дверь локтем, продолжая внимательно смотреть на пистолет в руке незнакомца.
   Тот говорит:
   - Теперь отвечайте на мои вопросы. Кому вы успели рассказать о том, что видели на выставке Робинсона? Кроме Хью Джонса.
   Ричард испытующе смотрит на незнакомца.
   - А что, если рассказал?
   Незнакомец спрашивает:
   - Кому?
   Ричард молчит, смотрит на пистолет.
   Незнакомец говорит:
   - Вы никому не рассказывали.
   Ричард настаивает:
   - Рассказывал.
   Незнакомец говорит:
   - Кому? Имя?
   Ричард молчит.
   Незнакомец повторяет:
   - Вы никому не рассказывали.
   Приподнимает пистолет. Дуло пистолета вздрагивает в руке у незнакомца. Слышится хлопок.
   Ричард отшатывается в сторону. Слышится звук выстрела.
   Незнакомец, вскидывая руку, падает, ударившись спиной о шкаф.
   Звучат ещё два выстрела - тело незнакомца вздрагивает дважды и опускается на пол.
   Ричард достаёт пистолет из трижды простреленного кармана.
   Из простреленного кармана вываливается, кружась, опускается на пол продырявленный пулей конверт с надписью "Merry Christmas!"
   Ричард, не замечая конверта, подходит ближе. Наклоняется.
   Незнакомец лежит неподвижно - на груди у него расплывается красное пятно.
  
   Ричард сидит на стуле в одной рубашке. Смотрит в сторону. Звучит звонок в дверь.
   Ричард медленно встаёт, подходит к двери. Останавливается. Смотрит в глазок.
   На лестничной площадке стоит пожилая женщина.
   Она говорит по-английски, обращаясь к кому-то:
   - Такой грохот стоял! Как будто бы стреляли.
   Ричард разворачивается, идёт вглубь квартиры.
  
   Ричард держит в руке мобильник, набирает номер.
   Говорит по телефону:
   - Сарра?.. Привет. Да... Да... Нет, не это... Нет. Ты мне очень нужна, очень... Нет, неправильно... Нет. Через три часа?.. Я подожду три часа.
  
   Ричард открывает дверь.
   На пороге стоит женщина, симпатичная, темноволосая, лет тридцати с лишним на вид. Она улыбается.
   Ричард говорит:
   - Привет, Сарра.
   Молодая женщина отвечает весело и беззаботно:
   - И тебе привет!
   Ричард поворачивается к женщине боком.
   Сарра видит пистолет у него в руке. Выражение лица у неё резко меняется. Она смотрит на Ричарда.
   - Что происходит?
   Ричард говорит:
   - Заходи. Выпить не предлагаю. Заходи, сейчас всё увидишь.
   Сарра проходит внутрь. Останавливается, увидев труп. Смотрит на труп, переводит взгляд на Ричарда.
   Ричард садится на стул, показывает Сарре на другой стул.
   Сарра садится.
   - Кто этот человек? Ты сообщил в полицию?
   Ричард молча протягивает Сарре вымазанную кровью карточку.
   Сарра берёт карточку двумя пальцами.
   Читает:
   - Центральное Разведывательное Управление.
   Хмыкает. Бросает карточку на труп.
   - Рассказывай. Всё.
  
   В комнате полумрак. В окне, пробиваясь сквозь тучи, просвечивает луна. Крохотными огнями-точками светятся небоскрёбы. Ричард и Сарра стоят в полутёмной сумрачной комнате друг напротив друга. Лица их едва видны.
   Ричард смотрит на Сарру - в глазах у него усталость и тоска.
   - Поможешь?
   У Сарры в глазах появляется слегка надменное, но вместе с тем заинтересованное выражение. Она презрительно надувает губы.
   - Ты влип. И очень серьёзно.
   Ричард смотрит на Сарру мрачно.
   Говорит с мрачноватым апломбом:
   - А если я напишу статью?
   Сарра усмехается жестковато.
   - Напишешь, что ЦРУ ликвидирует людей и размещает трупы на выставке? Напечатаешь это в своей газете? Или, может, в какой-то другой газете напечатаешь?
   Губы у Сарры расплываются в усмешке.
   - Хотела бы я глянуть на редактора, который такую статью разрешит...
   Ричард делает шаг назад.
   - Ты ко мне обратился, как к своей "бывшей" или как к сотруднику ФБР?
   Ричард устало опускает голову.
   - Я не знаю, к кому мне ещё обратиться. В полицию я с этим не пойду.
   Сарра хмыкает.
   - Тем более, что ты там уже был.
   Она встаёт.
   Ричард тоже встаёт, резко подходит к ней. Пытается обнять её за плечи.
   Сарра застывает.
   Ричард пытается к ней прижаться.
   У Сарры в глазах отражается внутренняя борьба.
   - Это надо было сделать раньше. Теперь поздно.
   Ричард говорит:
   - Не поздно никогда.
   Сарра молчит. Она напряжённо смотрит вдаль.
   - Пошли.
   Ричард ещё раз пытается обнять её.
   Сарра не реагирует.
   Ричард обнимает её крепче.
   Сарра проворным движением высвобождается. Разворачивается лицом к Ричарду, делает шаг назад. В глазах у неё отображается холодноватая решимость. Она жестковато улыбается Ричарду.
   - Пошли, Дик, пошли.
   Разворачивается, идёт к выходу.
   Ричард идёт за ней.
   Простреленный пулями конверт с надписью "Merry Christmas!" лежит на полу.
  
   Крупно газета. Портрет Ричарда и заголовок:
   "Famous journalist is missing for two month".
   Субтитр: "Известный журналист пропал без вести два месяца назад."
   Газета опускается вниз - Сарра держит газету в руках. В глазах у Сарры тоска и усталость.
   Сарра на выставке мертвецов - прохаживается между рядами расставленных везде трупов. Она сворачивает газету, прячет её в сумочку, останавливается. Поднимает голову. Смотрит. Взгляд у неё становится напряжённым, измученным, немного брезгливым. Она смотрит, отворачивается.
   Крупно: лицо выставленного мертвеца - он очень-очень напоминает Дика.
   Сарра бормочет негромко:
   - Прощай, Дик.
   Разворачивается и уходит.
  
   Утро. Пустая улица. Мусорщики подметают тротуар.
   Мужчина в обтёртой одежде, усатый, в очках, идёт по улице. Вид у него измученный. Звучит мелодия сотового телефона. Мужчина берёт трубку. Говорит по-польски:
   - Привет. Всё хорошо.
   Идёт, слушает в трубку.
   - Нет, я не пойду сейчас мыть машины. Я рад, что он платит наличными. У меня сейчас есть работа.
   Идёт, слушает трубку.
   Говорит с раздражением:
   - Нет, я не ленюсь. Я только что отработал двенадцать часов. Я вот прямо сейчас лягу на тротуаре и буду лежать. Ты даже не представляешь, как я устал!
   Идёт по улице, слушает трубку.
   - И сколько он хочет за эту услугу?
   Мужчина качает головой.
   - При моей нынешней зарплате мне нужно работать года два, чтобы заработать эти деньги.
   Он кивает.
   - Я понимаю, что тогда у меня появится грин-карта...
   Он говорит раздражённо:
   - Но у меня нет этих денег! И никогда не будет!
   Мужчина идёт по улице, слушает трубку.
  - Я иногда думаю, что мне уже ничего не хочется... А тебя не достало? В Польше ты, по крайней мере, человеком считался. А здесь? Кто ты здесь, скажи мне?.. Ладно, Збышек. Спасибо за предложение. Пока.
   Закрывает телефон. Кладёт его в карман.
  
   Мужчина подходит к двери, на которой написано:
   "For personnel only".
   Стоит с нерешительным видом.
   Из двери выходит пожилой китаец в испачканном халате.
   Мужчина подходит к нему. Заискивающе улыбается.
   Говорит по-английски:
  - Привет, Джо! Как у тебя дела?
   Тот кивает, улыбается, но довольно кисло.
  - Привет, Питер! У меня хорошо всё. У тебя тоже?
   Питер подходит ближе. Улыбается нелепо и ещё более заискивающе.
   - У меня всё просто великолепно. Джо, ты не можешь позвать Агнешку?
   Джо кивает.
  - Хорошо. Но хозяин увидит - будет злой. Мистер Роберто не любит, когда мы бездельничаем.
   Питер говорит:
   - Ты тихонько.
   Китаец кивает:
   - Хорошо. Стой тут.
   Питер отходит в сторону. Стоит.
   Из двери появляется девушка лет двадцати пяти, не красавица, но миленькая. Улыбается, увидев Питера.
   Говорит по-польски:
  - Привет!
   Питер говорит:
   - Привет, Агнешка!
   В глазах у него радость и теплота. Он подходит ближе.
   - Как у тебя дела?
   Агнешка улыбается смущённо.
   - У меня хорошо всё, а у тебя как?
   Из двери появляется толстый небритый мужик, у которого сверху тёплой куртки надет грязноватый серый халат. Глаза у мужика злые.
   Он говорит по-английски:
   - Это ещё что такое? Перерыв?
   Агнешка и Питер - оба вздрагивают и оборачиваются.
   В глазах у Агнешки испуг.
   Она говорит по-английски:
   - Ой, извините, мистер Роберто. Я иду работать.
   У Питера в глазах страх. Он отступает назад.
   Роберто наступает на Питера.
   Говорит с угрозой:
   - А ты пошёл вон отсюда. Ещё раз тебя здесь увижу - позвоню в иммиграционную службу. Пусть они тебя проверят.
   Питер разворачивается и быстро уходит.
  
   Небольшое кафе. Питер сидит за столиком. На столике стоит чашка. Вид у Питера заспанный. Перед ним листок бумажки. Питер пишет.
   За кадром звучит голос Питера по-польски:
   - Милая Агнешка! Я очень тебя люблю. Ты для меня всё, что у меня есть. У меня никак не получается сказать это тебе. Я не знаю, как быть. Если бы у меня были деньги, я бы тебя увёз отсюда. Ты даже не представляешь, как я мечтаю отсюда уехать. Я не могу больше это терпеть. Иногда думаю - человек я ещё или уже животное...
   Останавливается. Смотрит по сторонам. В глазах у него тоска. Он сидит неподвижно. Комкает письмо и кладёт его в пепельницу. Залпом допивает кофе. В глазах у него измученное и, в то же время, решительное выражение. Он встаёт. Идёт к выходу.
  
   Комната. Обстановка - обои, мебель, картинки на стенах - всё это вызывающе дешёвое, но чистенькое. Агнешка одевается. На ней джинсы. Она застёгивает кофточку. Стук в дверь.
   Агнешка говорит по-английски:
   - Кто там?
   Идёт открывать.
   Открывает. На пороге стоит толстоватый негр, лет сорока, с ленивым, нахальным лицом. Увидев Агнешку, он отодвигает её и заходит внутрь.
  - Привет, подружка!
   Хватает её за талию. Агнешка вырывается.
  - Ну, Джим, пусти! Мне на работу! Я оделась уже! Опаздываю. Мне через двадцать минут выходить.
  Джим улыбается.
  - Глянь, что у меня для тебя есть...
  Он достаёт из кармана небольшую цепочку.
  Агнешка ухмыляется.
  - С трупа снял?..
  Джим морщится.
  - Ну... Ты меня знаешь - я работаю без мокрухи. И мирных граждан не трогаю.
  Улыбается самодовольно.
  - Моя специализация - магазины.
   Джим кладёт цепочку на стол и крепко хватает Агнешку двумя руками.
  - Двадцать минут, ты сказала? Это до хрена! Нам и десяти минут хватит. Раздевайся быстро! Нечего минуты эти твои напрасно терять!
  
   Подсобное помещение магазина. Кругом стоят упакованные в полиэтилен картонные ящики, громадные коробки с баночными напитками и с напитками в пластиковых бутылках. Заходит Агнешка.
   Навстречу ей появляется мистер Роберто. Увидев Агнешку, он радостно улыбается.
   Говорит по-английски:
  - Здравствуй, Агнешка! Здравствуй, милая моя девочка!
   Агнешка улыбается немного растерянно.
  - Здравствуйте, мистер Роберто.
   Мистер Роберто смотрит на часы.
   - Опаздываешь! На целых четыре минуты!
  Улыбается радостно, подходит к ней ближе.
  - Какой кошмар! Какой ужас!
   Подходит ближе, крепко обхватывает её за талию.
  Агнешка очень мягко и очень деликатно пытается освободиться.
  - Мистер Роберто, этого больше не повторится.
   Мистер Роберто говорит радостно, прижимаясь к Агнешке:
   - Конечно, конечно! Я верю тебе, Агнешка!
  Прижимаясь, он закрывает глаза от удовольствия.
  - Но только, вот, штраф надо будет заплатить. Без этого непорядок...
  Давай, по-быстрому. Заплатишь на месте.
   Агнешка расстёгивает пальцами пуговицы на блузке.
   Мистер Роберто гладит её плечи.
  - Ах, ты моя Агнешка. Нарушительница ты моя милая. Чтобы я без тебя делал!
  
   Вечер. Темнеет. Дверь с надписью "For personnel only". Из двери выходит Агнешка. Вид у неё спокойный и равнодушный.
   С другой стороны улицы, навстречу Агнешке, идёт Питер. Он подходит к девушке.
   Окликает её:
   - Агнешка!
   Та останавливается. Улыбается.
   Говорит по-польски:
   - Питер? Привет!
   Питер говорит смущённо и придавленно:
   - Как дела?
   Агнешка улыбается.
   - Нормально! Как ещё у меня дела могут быть?
   Питер говорит:
   - А я домой иду. Устал очень. Ты тоже домой?
   Агнешка кивает.
   Питер говорит:
   - Можно, я тебя до метро провожу? А то мне в ту же сторону.
   Агнешка отвечает равнодушно:
   - Проводи.
   Питер говорит:
   - Рождество завтра. А может, давай сходим куда-нибудь?
   Агнешка равнодушно пожимает плечами.
   - Куда?
   Питер говорит:
   - Ну, хочешь, давай, в клуб сходим, или в кино.
   Агнешка пожимает плечами.
   - У тебя машина есть?
   Питер поворачивает голову, смотрит на Агнешку.
   - Нет.
   Агнешка пожимает плечами.
   - Видишь, как плохо? Девушку в клуб зовёшь, а на машину не заработал. В клуб на трамвае поедем? А обратно ночным автобусом?
   Питер хмурится.
   - Я такси могу взять.
   Агнешка кивает.
   - Такси... Позвони мне завтра. Подумаем.
   Питер говорит:
   - А может, сегодня сходим куда-нибудь?
   Агнешка говорит:
   - Нет, сегодня точно не сходим. Сегодня я устала. Отдохнуть надо.
   Они подходят к станции метро. Оба останавливаются.
   Агнешка поворачивается и смотрит на Питера.
   - Ну, почему ты не богач, а? Увёз бы меня отсюда. Куда угодно - лишь бы подальше... Я бы поехала. С тобой.
   Агнешка улыбается.
   Питер смотрит на неё серьёзно.
   - Хочешь уехать?
   Лицо у Агнешки становится серьёзным.
   - "Хочу" - не то слово. Мечтаю. И чем дальше отсюда, тем лучше.
   У Питера в глазах что-то вспыхивает.
   - Поехали!
   - Без денег?
   - Я заработаю.
   У Агнешки появляется в глазах насмешливое выражение.
   - В пекарне своей? Заработаешь, конечно. На гроб себе заработаешь. И на пару венков в придачу.
   Питер хмурится.
   - Тебе так важны деньги?
   Агнешка кивает.
   - Важны. Важны, потому что у меня их нет.
   Она разворачивается.
   - Ладно, пока. Не надорвись там в своей пекарне!
   Питер говорит:
   - Я тебе позвоню! Хорошо?
   Агнешка машет рукой:
   - Звони!
  
   Большая комната, засыпанная мукой. Питер тащит по полу огромный мешок. Лицо у него мокрое, по лицу струится пот.
   Мимо проходит толстый небритый мужик восточного вида с всклокоченными волосами и в вымазанной мукой куртке. Он что-то жуёт. Останавливается. Нагло и высокомерно смотрит на Питера. Говорит по-английски:
   - Тащи веселее, давай, скотина! А то понаехали - думают - им тут, в Америке, всё даром достанется.
   Из глубины помещения слышен мужской голос:
   - Сала!
   Толстый небритый мужик оборачивается.
   - Чего!?
   Уходит вглубь помещения.
  
   Комната, похожая на рабочую кухоньку. Большой стол. Стоит микроволновка. Питер сидит за столом. Перед ним коробка с какой-то едой, термос и стаканчик. Рядом сидят двое индусов и китаец. Они сосредоточенно едят.
   Питер достаёт сотовый телефон, набирает номер.
   Заходит Сала.
   Обращаясь ко всем четверым, кричит по-английски:
   - Быстрее хавайте, ленивые морды! А то думают - перерыв большой, а хозяин богатый. Жрите живее и за работу!
   Четверо - Питер, китаец и оба индуса испуганно вздрагивают и смотрят на Салу.
   Тот поворачивается и уходит.
   Питер приставляет телефон к уху.
  - Агнешка, привет! Как у тебя дела?
   Слушает.
   - Давай, может, сходим сегодня куда-нибудь.
   Слушает.
   - Жалко! Ну ладно, я тебе потом позвоню. Хорошо? А то у нас перерыв короткий. Хозяин злится.
   Закрывает телефон, кладёт его в карман.
  
   Огромное, грязноватое помещение. Питер тащит тяжёлый мешок. Лицо у него мокрое и красное. Питер на секунду останавливается, улыбается.
   Видение: Питер в костюме жениха, Агнешка в свадебной фате стоят в костёле. Ксёндз напротив них - благословляет их крестом.
   Видение: Питер заходит в квартиру. Агнешка бросается ему на шею, целует.
   Видение: Питер сидит на кухне, ест суп. Агнешка сидит напротив него и умилённо смотрит на Питера.
   Питер улыбается, вытирает лицо и тащит мешок дальше.
  
   Агнешка стоит в огромной складской комнате, вокруг неё ящики с упакованными напитками. Она закрывает телефон и кладёт его в карман.
   К ней подходит молодая негритянка.
   Спрашивает по-английски:
   - Парень звонил?
   Агнешка кивает.
   - Питер этот твой?
   Агнешка кивает.
   Негритянка улыбается дружески и сочувственно.
   - Любишь его?
   Агнешка качает головой.
   - Другого любишь? Джима этого?
   Агнешка пожимает плечами.
   - Я не понимаю, что это значит - "любить".
  
   Индус, сидящий рядом с Питером, складывает остатки еды в пакет. Вытирает губы.
   Говорит по-английски, обращаясь к Питеру:
   - Ты женат?
   Питер качает головой.
  - Нет ещё. Но женюсь.
   Индус, пряча грязную салфетку в карман, говорит:
   - Невеста есть?
   Питер улыбается:
   - Есть.
   Индус протирает крошки со стола.
   - Из твоей страны?
   - Да, из Польши.
   Индус говорит, собирая крошки:
   - Это хорошо. Муж должен работать, а жена дома сидеть. Тогда хорошо, правильно. Ты целый день на работе, домой приходишь - жена тебя ждёт - ужин приготовила. Это правильно. А если с работы приходишь - никто не ждёт, квартира пустая, никто ужин не приготовил - неправильно.
  
   Джек в костюме Санта Клауса идёт по улице.
   Он останавливается. Снимает шапку и накладную бороду. Вытирает мокрое лицо. Оглядывается по сторонам. Подходит к стене. Стоит, прислонившись.
   Надевает шапку и бороду, идёт дальше.
  
   Кафе "Starbucks". Девушка-мулатка стоит за стойкой. Часы у неё над головой показывают восемь пятнадцать вечера.
   Мистер Стивенс, держа стаканчик с кофе в руке, направляется к выходу.
   Вход в кафе "Starbucks". Мистер Стивенс со стаканчиком кофе выходит на улицу.
  Он идёт по улице.
   Мимо проходит Питер. Вид у него очень уставший.
   Питер идёт задумавшись и нечаянно толкает мистера Стивенса. Он приостанавливается и растерянно смотрит на него.
   Питер говорит по-английски:
   - Извините.
   Мистер Стивенс оглядывает Питера коротко и высокомерно, быстро качает головой.
   Питер идёт дальше. Он останавливается напротив небольшого кафе с бедноватого вида вывеской.
   Надпись на витрине кафе:
   "Coffee Tea Sandwiches Salads Soups Drinks Special".
   Питер достаёт потёртый кошелёк, заглядывает туда. Закрывает кошелёк, кладёт его в карман. Заходит в кафе.
  
   Помещение кафе. У стойки стоит толстый небритый китаец в запачканном едой фартуке.
   Питер подходит к стойке и смотрит на меню. Мелом - корявыми буквами на чёрной вымазанной мелом доске написаны названия блюд.
   Китаец сонными глазами, равнодушно смотрит на посетителя.
   Питер рассматривает меню.
   Говорит по-английски:
   - Дайте кофе. Средний.
  В глазах у него вспыхивает голодный огонёк.
   - И сэндвич с курицей.
   Китаец отворачивается, с равнодушным видом начинает ковыряться среди продуктов.
   Питер достаёт из кошелька купюру, отсчитывает мелочь. Кладёт всё это на стойку. Играет мелодия сотового телефона. Питер берёт трубку.
   Говорит по-английски:
   - Да. Алло.
   Сала говорит в трубку, по-английски:
   - Питер, слушай быстро. У меня новые клиенты. Выходной отменяется. Сегодня выходишь в ночную смену. Всё понял?
   У Питера меняется лицо. Он молчит.
   Сала говорит уже с раздражением:
   - Ты всё понял или тебе повторить?
   У Питера на лице отображается страдание.
   - Но, Сала, ты ж обещал мне... Сегодня Рождество...
   Сала кривится.
   - Слушай ты, святой угодник. Завтра своё Рождество праздновать будешь. Сегодня работать надо - деньги зарабатывать.
   Питер говорит:
   - Но это не хорошо. Ведь праздник...
   Сала сердито хмурится. Чешет всклокоченные немытые волосы.
   Говорит с усмешкой:
   - Ничего, в ад тебя за это не отправят. Сходишь потом в свой костёл - ксёндзы твои тебя простят.
   Быстро оглядывается. Реагирует лицом.
   Говорит в трубку:
   - Всё, у меня нет времени. Если через три часа тебя не будет - больше можешь не появляться! И деньги за последнюю неделю не получишь. Всё понял?
   Питер тяжело качает головой.
   - Но, Сала, это нехорошо очень.
   Сала отвечает злым голосом:
   - Что тебе нехорошо? Нехорошо бездельничать! А я хозяин! И это мои деньги: хочу плачу, хочу - нет.
   У Питера на лице мука.
   - Но я целый день, с шести утра, сегодня работал. Мне бы хоть поспать...
   Сала взбешён. Он кричит:
   - Слушай меня, ленивая польская морда! Ты в Америку спать приехал, да?! Или работать?! Дома, у себя, в Польше, выспаться надо было! Завтра, я сказал, свинья ленивая, спать будешь!
   Он бросает трубку. Отворачивается и бормочет:
   - Бездельники хреновы... понаприезжали...
   Питер опускает телефон.
   Китаец с равнодушной физиономией ставит перед ним тарелку с сэндвичем и стакан кофе. Кладёт рядом мелочь.
   Питер берёт мелочь, внимательно её пересчитывает.
   Китаец смотрит на Питера, в глазах у него появляется сытое, равнодушное презрение.
   Питер кладёт мелочь прямо в карман. Берёт тарелку с сэндвичем и стакан с кофе. Идёт к столикам.
   За окном ночь. Светятся огни ночного Нью-Йорка.
  
   Питер идёт по улице, тяжело ссутулившись, измученно, обречённо глядя вдаль. Вид у него убитый. Глаза пустые.
   На витрине горит яркая, красивая надпись: "Merry Christmas!"
   Питер останавливается, смотрит на эту надпись.
   Он проходит мимо костёла.
   Огромный, в сероватых оттенках крест, подсвеченный яркими лампами, выделяется на фоне чёрного неба.
   Питер смотрит на это крест. Тяжело моргает. Идёт дальше.
   Слышит сзади голос Джека:
   - Merry Christmas!
   Питер останавливается. Резко разворачивается. В глазах у него написаны испуг и недоверие.
   Напротив него стоит Джек в костюме Санта Клауса.
   - Merry Christmas!
   Питер смотрит на него.
   - Merry Christmas, сэр!
   Джек протягивает ему конверт.
   - Это для вас. Merry Christmas!
   Питер с недоверием смотрит на Джека и на конверт.
   Удивлённо спрашивает:
   - Для меня?
   Джек кивает:
   - Для вас, сэр.
   Питер робко протягивает руку, берёт конверт.
   Джек говорит:
   - Merry Christmas!
   Джек уходит.
   Питер стоит на месте, смотрит на уходящего незнакомца, смотрит на конверт. Медленно открывает конверт. Заглядывает внутрь. В глазах у Питера отображается ужас. Он быстро смотрит вслед ушедшему незнакомцу.
   Улица пуста.
   Он достаёт из конверта деньги, растерянно и со страхом смотрит на них. Достаёт открытку и листок. Смотрит на листок, смотрит на открытку. Моргает. Читает текст на открытке, рассматривает открытку с разных сторон, кладёт её обратно в конверт. Достаёт листок, начинает его читать. Несколько раз моргает. Поднимает голову от листка. Смотрит по сторонам. Опускает глаза и ещё раз, более осмысленно, читает текст на листке. Прячет конверт в карман, идёт по улице, глядя прямо перед собой.
   Останавливается. Поднимает голову, видит перед собой костёл.
  Крест, подсвеченный яркими лампами, высвечивается на фоне ночного неба.
   Лицо у Питера становится осмысленным.
   Он разворачивается, идёт по улице.
  
   Питер стоит на улице. Набирает номер на сотовом телефоне. Прикладывает трубку к уху.
   - Збышек? Да, привет. С Рождеством тебя. Сколько, ты говорил, этот твой знакомый хочет за грин-карту?
   Питер слушает, кивает.
   - А если для двух человек?
   Питер слушает.
   - Мне для двух человек надо.
   Он слушает.
   - Короче, завтра устрой мне с ним встречу... Ну, да... Хорошо... Хорошо... Разумеется.
   Нажимает "отбой". Кладёт телефон в карман. С победным и одновременно с беспокойным видом оглядывается по сторонам.
  
   Питер в коридоре многоквартирного дома. Он звонит в дверь.
   Открывает Агнешка. Она удивлённо смотрит на Питера.
   Говорит по-польски:
   - Ты? Чё ты пришёл?
   Питер говорит, улыбаясь и глядя себе по ноги:
   - У меня для тебя есть новости. Очень хорошие. Ты сейчас упадёшь.
   Сзади Агнешки появляется негр Джим. Он молча смотрит на Питера. Уходит.
   Питер увидел Джима, и у него застывает лицо. У него в глазах полное замешательство. Он смотрит на Агнешку и явно не знает, что говорить.
   Агнешка говорит удивлённо:
   - Новости? Что за новости?
   Питер опускает голову, смотрит в пол. Потом резко поднимает глаза на Агнешку.
   - А я уезжаю! Домой, в Польшу!
   Агнешка говорит очень удивлённо:
   - В Польшу?
   Питер выговаривает очень зло и в то же время невозмутимо:
   - У меня появились деньги. И я решил, что мне больше нечего делать в этой стране.
   Агнешка насмешливо:
   - Банк ограбил?
   Джим выходит из комнаты, проходит мимо Агнешки и Питера. Легонько хлопает Агнешку по ягодице.
   Бросает по-английски:
   - Вы тут базарьте пока. А я пойду, кофе поставлю.
   У Агнешки в глазах любопытство.
   - Много денег?
   Питер кивает.
   - Хватит.
   Он провожает глазами Джима. Смотрит на Агнешку.
   Спрашивает:
   - Это кто?
   Агнешка отвечает невозмутимо:
   - Boyfriend.
   Она делает шаг к Питеру.
   Говорит нахально, с вызовом, как бы в шутку:
   - Меня возьмёшь с собой?
   Питер внимательно на неё смотрит. В глазах у него появляется злость, смешанная с презрением и брезгливостью.
   Он медленно качает головой.
   - Нет. Тебя я не возьму. Тебе и тут хорошо. Оставайся.
   У Агнешки нахальная улыбка сползает постепенно с лица. На лице у неё удивление - почти шок.
   Питер разворачивается и идёт по коридору.
   Навстречу ему вразвалочку и не спеша идёт Джим.
   Питер брезгливо и зло бросает ему на ходу, по-английски:
   - Презерватив не забудь нацепить. А то родите мулатика.
  
   Питер заходит в комнату.
   В комнате - кровать, шкаф, два стула и тумбочка. Вся мебель старого, обшарпанного вида.
   На стене, на видном месте висит католическая икона: Богородица с Младенцем Христом.
   Питер быстро оглядывается. Достаёт из шкафа чемодан. Высыпает из него прямо на пол одежду, обувь, кастрюли, ложки. Кладёт на полу раскрытый чемодан. Идёт по комнате, подбирает свитер, брюки, кладёт в чемодан. Подбирает кастрюлю и кружку, кладёт в чемодан.
   Подходит к иконе. Смотрит на образ. Быстро крестится, берёт икону, кладёт её в чемодан.
   Идёт по комнате.
  
   Холл аэропорта.
   Питер, с небольшим чемоданом в руке, подходит к кассе.
   Он говорит по-английски:
   - Здравствуйте! Мне нужен билет до Варшавы. Я хочу улететь сегодня, сейчас!
   Девушка-кассирша щёлкает клавиатурой.
   Смотрит в монитор.
   - К сожалению, сэр, на сегодня ничего нет...
   Она смотрит в монитор, щёлкает клавиатурой.
   - Ближайший рейс на четвёртое января, сэр. Если вас устроит.
   У Питера хмурится лицо.
   - Ну как же так? Давайте я переплачу! Дайте мне этот...
   Он заминается.
   - Дайте мне бизнес-класс!
   Девушка серьёзно кивает.
   - Я поняла.
   Смотрит в монитор. Щёлкает клавиатурой.
   - Но, к сожалению, с бизнес-классом тоже не так всё легко сейчас. Всё-таки Рождество... Вы понимаете...
   Питер огорчённо качает головой, оглядывается.
   - Так что же мне делать? Мне очень, очень надо лететь! Я не могу больше здесь оставаться!
   Девушка говорит:
   - Постойте. Вот. Появился один билет до Варшавы. Отправление через четыре часа. Видимо, кто-то сдал. Оформлять?
   У Питера вспыхивает лицо.
   Он выкрикивает:
   - Оформляйте!
   Девушка улыбается.
   - Хорошо. Пока его не забрали.
   Девушка смотрит в монитор. Щёлкает клавиатурой.
   - Давайте ваш паспорт, сэр.
   Питер суёт в окошечко паспорт.
   Девушка, продолжая глядеть в монитор и щёлкать клавиатурой, быстро раскрывает паспорт, заглядывает туда.
   Немного хмурится.
   - Сэр, вы знаете, что у вас просрочена виза? Вы нарушили закон. У вас будут проблемы при возвращении в страну.
   Питер вымученно улыбается.
   - У меня не будет никаких проблем при возвращении в вашу страну.
   Виновато пожимает плечами.
   - Потому что я сюда никогда не вернусь.
  
   Питер стоит в холле аэропорта. Он достаёт из кармана сотовый. Смотрит на него, думает. Набирает номер.
   Сала, у которого звонит сотовый, берёт его, снимает трубку. Смотрит на номер.
   Говорит уверенно-развязным голосом:
   - Да. Слушаю!
   Питер пытается что-то сказать, но осекается.
   Сала говорит:
   - Слушай, Питер. Если...
   Он смотрит на часы у себя на руке.
   - ...через десять минут ты не будешь на рабочем месте, ты уволен. И денег, как я уже сказал, ты не получишь. Понял, нет?
   Продолжая держать трубку телефона, он со спокойным выражением лица ковыряет в зубах ногтем.
   Питер молча смотрит прямо перед собой.
   Сала говорит:
   - Понял, дурак, или не дошло?
   Питер говорит зло:
   - Слушай, сволочь... Грязный, вонючий ублюдок... Меня зовут не Питер...
   Сала шокирован. Он медленно раскрывает рот.
   Питер продолжает:
   - Меня зовут не Питер. Запомни. Моё имя Тадеуш.
   У Салы неподвижно застывшее лицо. Не понимая, он хлопает глазами.
   Питер говорит:
   - Понял, гнида?
   Закрывает телефон.
   Сала с шокированным лицом продолжает держать телефон в руке.
   Развернувшись, Питер-Тадеуш делает движение, чтобы бросить телефон в урну.
   Телефон звонит.
   Питер-Тадеуш останавливается, замирает на месте.
   На телефоне высвечивается имя абонента: "Kochana".
   Питер-Тадеуш нажимает кнопку.
   - Алло.
   Он делает несколько шагов и смотрит на сверкающий огнями ночной Нью-Йорк, раскинувшийся за огромным оконным стеклом. Звучит голос Агнешки. Она говорит весело, но в то же самое время несколько настороженно и напряжённо:
   - Привет!
   Тадеуш молчит.
   Голос Агнешки:
   - А я только что выгнала Джима. Я его совсем выгнала. Совсем, понимаешь?
   Тадеуш молчит.
   Голос Агнешки неуверенно:
   - Приходи. Приходи, я тебя жду.
   Она продолжает с просящей интонацией:
   - Ты знаешь, я думаю, нам есть о чём поговорить. Есть, что рассказать друг другу. Приходи прямо сейчас. Я тебя очень жду.
   Тадеуш говорит, его лицо мутно отражается в оконном стекле:
   - Я не приду. Прости меня, Агнешка, но я многое понял сегодня. Всё на самом деле совсем не такое, как я раньше думал. И я не такой. И ты не такая. Я думал, что я люблю тебя, но я ошибался. Прости меня. Я не приду.
   Агнешка говорит, голос у неё дрожит:
   - А я надеялась... Я думала, что может... Мы бы могли как-то заново, сначала всё... Ведь, так всё глупо...
   Тадеуш молчит.
   Говорит:
   - Почему ты замолчала? Плачешь, что ли?
   Агнешка отвечает:
   - Нет, не плачу. Я не умею плакать. А надо бы.
   Крупно - лицо Тадеуша - у него стоят слёзы в глазах.
   Агнешка:
   - Приедешь?
   Тадеуш говорит:
   - Нет, не приеду. Не получится у нас тобой ничего. Ты не такая, как я хотел. Совсем не такая. Ничего у нас не получится. Прости меня, Агнешка. Мне пора уже. Самолёт. Посадка заканчивается. Прощай.
   Питер-Тадеуш закрывает телефон и бросает его в мусорную урну. Развернувшись, идёт вдоль холла аэропорта.
  
   Джек в костюме Санта Клауса заходит в прихожую.
   Его встречает молодая филиппинка в переднике служанки.
   Она негромко, но приветливо говорит:
   - Здравствуйте, мистер Смит.
   У Джека усталый вид. Он снимает шапку и накладную бороду.
   Отвечает:
   - Здравствуй, Кэти.
   Смотрит в зеркало.
   В прихожей появляется Джессика. Она смотрит с тоской и усталостью на Джека.
   - Ну что, явился, Санта наш горемычный?
   Джек поворачивает голову, молча смотрит на неё. Отворачивается, снимает пальто.
  
   Комната. Полумрак. Джек сидит в кресле. Молча смотрит прямо перед собой.
   За окном темнота. Падает снег.
   Джессика тихо подходит к Джеку сзади. Наклонившись, она обнимает Джека за плечи. Молчит.
   Джек тоже молчит.
   Джессика говорит:
   - И зачем всё это было нужно? Зачем?
   Джек молчит.
   Джессика говорит:
   - Ты всё равно ничего уже не изменишь. Ничего. Этот мир обречён.
   Джек молчит.
   Джессика сильнее обнимает его за плечи. Опускает голову.
   Говорит:
   - Джек, милый, что же я буду без тебя делать? Как же я буду без тебя дальше жить?
   Дверь в комнату, у них за спиной, открывается медленно и бесшумно.
   Появляется рыжеволосая девушка. Она останавливается и тихо стоит сзади. Молча смотрит. Подходит ближе. Тихонько обнимает родителей.
   - Мама, папа! Когда-нибудь вы сможете меня простить?
  
   Ночная улица, залитая огнями. Мистер Стивенс подходит к телефону-автомату. Он слегка покачивается, взгляд у него мутный. Видно, что он немного пьян. Мистер Стивенс снимает трубку. Набирает номер. Напряжённо дышит в трубку, глядя куда-то, прямо перед собой. Слышны гудки, потом щелчок.
   На другом конце провода - пожилая женщина латиноамериканской наружности.
   Она держит трубку и говорит напряжённо-испуганно:
   - Алло! Алло!.. Слушаю!
   Мистер Стивенс говорит быстро:
   - Слушайте меня внимательно. Завтра утром вас депортируют. Ваш адрес известен. За вами придут в семь утра.
   Миссис Родригес испуганно хлопает глазами.
   - Сэр! Я не понять! Сэр! Я английский очень плохо! Я ничего не понять!
   - Кто-нибудь есть дома, кто говорит по-английски?
   - Мой сын говорить по-английски. Я уже звать мой сын. Пожалуйста, минуточка!
   Мистер Стивенс молчит.
   Подходит молодой мужчина, с усами, латиноамериканской наружности. Он забирает трубку у миссис Родригес.
   Говорит:
   - Да. Я слушаю.
   Мистер Стивенс говорит:
   - Слушайте меня внимательно. Завтра, в семь утра за вами придут из иммиграционной полиции. У вас не так много времени, чтобы собраться. Вы поняли?
   Молодой мужчина-латиноамериканец хмурится.
   Говорит:
   - Вы кто? Кто вы такой?
   Мистер Стивенс говорит:
   - Это неважно, кто я такой.
   Хмуро улыбается.
   - Можете считать, что я стал Санта Клаусом.
   Мистер Родригес говорит:
   - Это что шутка?
   Мистер Стивенс, судя по голосу, начинает злиться.
   - Мистер Родригес, ваша семья находится в списке на депортацию уже четыре года. Номер вашего дела две тысячи восемьсот девяносто шесть. До вас всё не доходила очередь. Но вот, она, наконец, дошла. За вами придут завтра в семь утра. Вам всё ясно или не всё?
   Лицо у мистера Родригеса становится очень серьёзным.
   Он говорит:
   - Да, всё.
   Мистер Стивенс продолжает:
   - Имейте в виду. Вас сдал ваш хозяин - мистер Лопес. Он не случайно потребовал у вас плату вперёд за четыре месяца. Ровно в семь утра он будет стоять у дверей вашей квартиры, чтобы впустить иммиграционную полицию.
   В глазах у мистера Родригеса вспыхивает тяжёлая, острая ненависть. Он молчит - переваривает услышанное.
   Потом медленно из себя выдавливает:
   - Я прикончу этого подонка. Ему не жить.
   Мистер Стивенс быстро кладёт трубку. Он отходит от телефона-автомата. Оглядывается. Достаёт из кармана сотовый. Немного думает. Набирает номер. Прикладывает телефон к уху.
   - Джоан?.. Да это я. Извините.
   Джоан лежит в кровати. Протирает глаза.
   - Извините, я уже спала...
   Мистер Стивенс говорит сухо:
   - После выспитесь. Слушайте меня сейчас внимательно.
   Джоан моргает растерянно.
   Мистер Стивенс говорит:
   - Двадцать шестого утром я приду на работу и напишу заявление об уходе. Вы, кажется, метили на моё место?
   Джоан, ошарашенно:
   - Мистер Стивенс, да вы что?..
   Мистер Стивенс обрывает её:
   - Джоан, я не мальчик. Вы строчите на меня доносы каждую неделю, фиксируете любой, самый незначительной мой прокол...
   Джоан, сонно и ошарашенно:
   - Да мистер Стивенс, кто вам такое сказал?!..
   Мистер Стивенс говорит сухо и зло:
   - Джоан, я повторяю, не нужно. Я прочитываю все ваши сочинения - их передают мне.
   У Джоан отвисает лицо. Она бледнеет.
   Говорит плачущим голосом:
   - Мистер Стивенс...
   Мистер Стивенс обрывает её:
   - Джоан, хватит. Короче, с завтрашнего, или - как вам понравится - с послезавтрашнего дня, я больше уже не буду вашим начальником. Делайте выводы самостоятельно. У вас есть все шансы занять освободившееся место.
   Джоан бормочет:
   - Да сэр, как вы можете?..
   Мистер Стивенс делает короткую паузу.
   После чего говорит:
   - Но я вам советую тоже написать заявление об уходе. Подумайте, хотите ли вы в пятьдесят лет стать похожей на меня. Просто подумайте.
   Джоан вытаращивает глаза.
   - Сэр, вы что такое говорите?..
   - Лучше постарайтесь выйти замуж.
   Мистер Стивенс выключает телефон и быстро кладёт его в карман.
   Джоан убирает телефон от уха и, ничего не понимая, смотрит на него.
   Небольшая комната: Джоан - одиноко лежит в полутораспальной кровати.
   Мистер Стивенс идёт по улице. Он проходит мимо молодой парочки.
   Это Джеймс и Молли.
   Молли показывает куда-то наверх.
   Говорит:
   - Смотри, точка на небе движется. Наверное, это самолёт.
   Джеймс смотрит на Молли серьёзно. Потом быстро целует её в щёку.
   Молли поворачивает к нему лицо.
   Она немного удивлённо смотрит на Джеймса, и глаза у неё счастливо сверкают.
   Молли говорит:
   - Да, это наверняка самолёт.
   Она молчит, смотрит на Джеймса.
   Затем говорит:
   - Как это интересно! Хорошо бы узнать, куда он летит. Правда?
   Джеймс приближается, чтобы поцеловать её уже в губы.
   Он говорит:
   - Да, это очень интересно.
   Мимо проходит Мэри. Лицо у неё влажное, но она уже не плачет. Идёт по улице и думает о чём-то.
   Мистер Стивенс останавливается. Смотрит на Джеймса и Молли. Потом задирает голову и смотрит вверх - туда, где по небу передвигается маленькая вспыхивающая точка.
  
   Квартирная верь.
   Звучит звонок.
   Карэн открывает дверь.
   На пороге стоит мистер Стивенс. Вид у него измученный и печальный. Он молча смотрит на Карэн.
   Первая реакция в глазах у Карэн - агрессия. Потом взгляд её смягчается.
   - Зачем пришёл? Ругаться?
   Мистер Стивенс медленно и печально качает головой.
   - Нет. Я пришёл не ругаться.
   Он молчит, смотрит на супругу.
   После чего спрашивает:
   - Впустишь?
   - Дженнифер ещё спит.
   Дженнифер появляется из-за спины матери.
   - Нет, я не сплю.
   Она смотрит на отца, и в глазах у неё нет ни злости, ни раздражения. Скорее желание понять и простить.
   Мистер Стивенс опускает голову и качает головой, смущённо и даже как-то глупо.
  
   Полутёмная прихожая дома Джека Смита. За окном только-только начало рассветать. Звонит телефон. Из двери соседней комнаты появляется Кэти. У неё заспанный вид. Она быстро подходит к телефону. Берёт трубку.
   - Да, слушаю.
   Немолодой мужчина в костюме врача, находится в кабинете. Лицо у него не выспавшееся, уставшее. В глазах поблескивает радостное возбуждение.
   - Мистера Смита позовите, пожалуйста.
   Голос у служанки усталый:
   - Мистер Смит спит. Все спят.
   Мужчина в костюме врача говорит:
   - Передайте ему, пусть позвонит мне сегодня на мобильный. В любое время. У меня для него есть хорошие новости. Очень хорошие новости.
   Он улыбается.
   Служанка тоже улыбается.
   - Я, кажется, догадываюсь, что вы хотите ему сообщить.
   Мужчина добавляет с усталой, но довольной улыбкой:
   - Будем считать, что это подарок к Рождеству. Подарок от Господа Бога.
   Он кладёт трубку.
   За окном медленно и бесшумно опускается снег.
  
   Салон самолёта. Питер - Тадеуш сидит в кресле. Он устало прикрывает глаза.
   Стюардесса идёт вдоль салона.
   Питер - Тадеуш открывает глаза, чуть опустив голову, смотрит вниз.
   Внизу, мигая, переливаются огни ночного Нью-Йорка.
   Питер - Тадеуш задумчиво смотрит вниз.
   Звучит голос по радио:
   - Уважаемые пассажиры, наш экипаж приветствует вас на борту нашего авиалайнера, следующего рейсом "Нью-Йорк - Варшава"...
  
   Самолёт, удаляясь, движется сквозь густо усыпанное тающими утренними звёздами светлеющее рыжеватое небо, превращаясь вдали в маленькую отблескивающую точку.
  


Раздел редактора сайта.